📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаТесса Мията невезучая - Джули Абэ

Тесса Мията невезучая - Джули Абэ

Тесса Мията невезучая - Джули Абэ - Читайте книги онлайн на Hub Books! Бесплатная библиотека с огромным выбором книг
Читать книгу

Воспользуйтесь возможностью ознакомиться с электронной книгой Тесса Мията невезучая - Джули Абэ, однако, для полного чтения, мы рекомендуем приобрести лицензионную версию и уважить труд авторов!

Краткое представление о книге

Два месяца прошло с тех пор, как Тесса и Джин спасли Токио и последний город магии и волшебства от злобного духа самурая. Друзья прекрасно проводят время. Они ходят на летние фестивали и лакомятся мороженым. И тут, в день праздника поминовения усопших, волшебные звери-оригами доставляют Тессе и Джину приглашения в Академию богов. После четырехсотлетнего перерыва вновь объявлены состязания, в которых кланы семи богов счастья выйдут друг против друга. Победители получат более высокий ранг в иерархии богов и духов. Проигравших ждет кара. Тесса и Джин присоединяются к клану невезучих. Им предстоит сразиться с теми, кто готовился к состязаниям все свое детство, и не пасть жертвой заговора таинственных охотников на богов.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 69
Перейти на страницу:

Джули Абэ

Тесса Мията невезучая

Посвящаю эту книгу всем и каждому, от кого хоть раз в жизни отворачивалась удача.

А еще Саре Лэндис, Альвине Линг и Рукайе Дауд.

Спасибо, что рискнули и дали мне шанс.

Не страшно, если упал.

Главное – поднимись на ноги.

Нанокороби, яоки.

Буквальный перевод с японского:

«Семь раз упади – восемь поднимись на ноги».

Julie Abe

TESSA MIYATA IS SO UNLUCKY

Copyright

© Издание на русском языке. ООО «Издательство АЗБУКА», 2025

Издательство Азбука®

Вступительное слово Мими Умэдзава о той стороне Японии, где живут магия и волшебство

Приветики! Да-да, это я тебе! Добро пожаловать, как же я тебе рада! Я Мими Умэдзава, малая богиня и… ой. Точно. Ты ведь еще не читал или не читала эту книжку, и, если я все тебе сейчас расскажу, будет нечестно. Поэтому двигайся дальше, не останавливайся! Я тут набросала небольшой словарик, чтобы быстренько ввести тебя в курс дела. Положи сюда закладку и возвращайся, когда захочешь освежить знания. А я, как и последний город магии и волшебства, всегда буду рядом!

Академия богов – это такое заведение, где боги и бессмертные тренируются во время Цикла смены богов. Здесь есть волшебная столовая, Студия искусств и еще много чего. Мне, честно говоря, вообще нет дела до Цикла (что это за штука – см. ниже), но даже я считаю, что учиться в такой академии круто.

Цикл смены богов – это битва кланов: каждый представляет одного из семерых богов счастья. Победители поднимаются на уровень выше в иерархии существ, а проигравшие лишаются своего ранга. И еще их бога смещают с поста. Прямо ужас, что там творится, серьезно тебе говорю.

Пять иен – официальная валюта божественного мира. В храмах и святилищах смертные бросают такие монетки в ящики для пожертвований. «Пять иен» по-японски звучит как «го-ен», что также означает «почтенные и судьбоносные связи», и смертные надеются, что с помощью монеток в пять иен они установят связь с богами и им будет сопутствовать удача.

Божественный огонь – волшебное неоновое сияние, которым можно любоваться вечно. Но только если ты не бессмертный. Для бессмертных штуки ужаснее и представить нельзя: дым божественного огня их парализует и начинает медленно пожирать. Брр! Я о таком только слышала, но мне и этого хватило, чтобы зарубить себе на носу: с божественным огнем (как и с обыкновенным) лучше не шутить.

Дзидзо – бог, который присматривает за детьми и путешественниками. Он выглядит как большой камень, а на груди у него красный слюнявчик. Дзидзо очень хороший: он добрый и всегда улыбается. Тот, кто его обидит, будет иметь дело со мной.

Кагуцути – бог огня. Лучше его не злить, ведь он управляет и божественным огнем тоже.

Оками – волшебный волк со сверхъестественными способностями.

Симэнава – веревка для ритуала очищения. Ее плетут из рисовой соломы или конопли. Для усиления магических свойств на нее часто вешают бумажные полоски в виде молнии.

СЕМЕРО БОГОВ СЧАСТЬЯ

Эбису, бог процветания

Дайкокутэн, бог торговли и ремесла

Бишамонтэн, богиня войны

Бензайтэн, богиня искусств

Китидзётэн, богиня счастья

Хотэй, бог удачи

Фукурокудзю, бог мудрости

Ранги богов, духов и смертных

Правящий бог

Главный бог

Малый бог

Дух-хранитель

Малый дух

Благословенный смертный

Смертный

Из записей Джина Уехары: Путеводитель по (нормальной, а не волшебной) Японии

Тесса, привет!

Вот тебе мой мини-путеводитель по Японии. Я знаю, что эти слова можно и в «Гугле» найти, но ведь удобно, когда все, что нужно, собрано в одном месте, согласись? Увидимся на фестивале!

Джин

Бо – деревянный посох, который используется в традиционных боевых искусствах Японии.

Ириомотейская кошка – дикая кошка, которая живет только на острове Ириомоте на юге Японии; находится на грани вымирания. МИНУТОЧКУ! Это Мими Умэдзава. Простите, но представлять ириомотейскую кошку должна я, и только я! Так вот, мы – самое настоящее сокровище! Да-да-да! А еще мы совершенно точно прекрасны и неповторимы, и нас необходимо беречь как зеницу ока!

Ириомотейская кошка

Катана – традиционный японский меч со слегка изогнутым лезвием.

Нацу мацури – летний фестиваль. Их в Японии много, и все они классные. Можно играть в разные игры и объедаться вкуснятиной, а на крупных фестивалях даже запускают фейерверки.

Онсэн – горячие источники; говорят, они богаты минеральными веществами и чем-то там еще, поэтому очень полезны для здоровья.

Сай – клинок с Окинавы, похожий на трезубец. Выглядит он острее, чем есть на самом деле, но в бою очень эффективен, особенно если у твоего противника в руках бо.

Сай

Сакура – вишневое дерево. Очень люблю, когда оно цветет – в воздухе постоянно кружатся лепестки. Будто снег идет, только совсем не холодно.

Сэйдза – традиционный способ сидения на полу, когда опускаешься на колени и поджимаешь под себя ноги.

Сюрикен – метательная звездочка, оружие с четырьмя зубцами. Смотри, я тут одну нарисовал – скажи, неплохо получилось?

Сюрикен

Тории – врата, которые часто можно увидеть у входа в японские святилища. За тории начинается священная территория.

Тории

Хаори – традиционная накидка, часто украшенная изящными узорами.

Хаори

Хаси – палочки для еды одинаковой длины, зауженные с одного конца. Когда ешь, браться надо за широкую часть.

Краткое содержание предыдущей книги…

В изложении малого духа Хати

(с несколькими вставками от Кита)

Погоди-ка, ты что… смертный? Ничего себе! В последнее время вас тут немало. Сначала Тесса с Джином, теперь вот ты. Ну хорошо, итого трое, но я-то знавал времена, когда и ни одного не было. Позволь представиться:

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 69
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?