天上之熊 - Alicia Ruva

天上之熊 - Alicia Ruva - Читайте книги онлайн на Hub Books! Бесплатная библиотека с огромным выбором книг
Читать книгу
  • 0 голосов
  • Автор: Alicia Ruva
  • Страниц: 2
  • Просмотров: 0
  • Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних.

Воспользуйтесь возможностью ознакомиться с электронной книгой 天上之熊 - Alicia Ruva, однако, для полного чтения, мы рекомендуем приобрести лицензионную версию и уважить труд авторов!

Краткое представление о книге

Сказка "Где медведи на небе" представлена на трёх языках: китайском (перевод Владислава Горбунова), русском, английском (перевод Анны Троегубовой). Книга будет полезна всем любознательным людям, которые изучают эти языки. Милые картинки Александра Изергина погрузят читателя в мир маленького медвежонка по имени Брон, который с большим удовольствием интересуется всем, что видит вокруг. Брон ест малину, гуляет, шалит, но в один прекрасный вечер случайно узнает, что на небе есть медведи! Где же они? И самое главное — почему он их никогда не видел? Хотите найти ответ вместе в медвежонком? Тогда вперед!

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 2
Перейти на страницу:

Alicia Ruva

天上之熊

一只小熊,名叫波龙,爬到松树上,就开始盯着看鸟儿。小熊真喜爱鸟儿。

天气好极了,天亮得令熊把眼睛细眯起来。

小熊从来没忌妒过飞禽,它从未忌妒过谁。它不想像鸟一样飞、像鱼一样游

,更不想像人那样生活。小熊对什么都满意,对熊的命运很满意。

波龙白天玩嬉戏,在晚上到了一片林中草地,照常躺下。

晚霞融化,天渐渐

黑,星光灿烂。波龙看着天,拍着肚子,想起红树莓来。忽然它听见了人的声音:

“你看!那里!看得见吗?就是大熊。”

“这样的话,那里是小熊,对吧?”

“是的。今夜的天那么近近清清呀!”

小熊转了头,见了离它旁边的帐篷,那里有人在说话。小熊吓死了,怕人会

直接开枪射死它 (那样红树莓它就吃不到啊!)。好像那人手里没有枪,但谁知

道他们在帐篷里藏些什么!波龙犹豫一点,才偷偷地离开了草地。

第二天,小熊整天沉思。天上真的有熊吗?他怎么一次也没见过呢! 大熊爷

爷发现了波龙的困惑,问:

“小波龙,小波龙,你怎么了?”

小熊就把人在帐篷旁边说的话告诉了爷爷。还说了,它从林间草地跑过去了

。还说了,它在天上没见过熊。大熊爷爷回答说:

“你当心点!人是非常危险的动物。他们仅是要我们的皮和油而已!说到在天

上的那些熊,这些我都知道。那星星出来后,你来我的小山听吧。”

晚上,第一颗星一亮,波龙就到了小山。爷爷在等着它,说:

“你看,那里!三颗明亮的星一起亮着就是熊的头,别的那些星星是它的身体

。有时候,人们把这个星座叫北斗。在旁边是小斗星,就是小熊星座。”

波龙问:

“那实际上,天上没有熊吗?”

爷爷说:

“有,有!是星星之熊,是我们的守护天使,也可以说是我们的守护符。如

果在天上有她们,那在天下也一定有我们!”

波龙再问:

“那它们暗下来的时候呢?”

爷爷:

“这久还不会发生,你别想这个。你细细看就能发现那两只熊 。”

小熊看一看,再看一遍 … 就看到了!

“在天上也有熊。哎,多么好呀!” 小熊说完这句话,就高高兴兴地紧偎在

爷爷的身上。

现在波龙知道天上之熊了!

Где медведи на небе?

Маленький мишка Брон влез на сосну и смотрел на птиц. Ему нравилось наблюдать за ними. Погода стояла чудесная, небо было таким светлым, что от него хотелось прищуриться.

Мишка никогда не завидовал пернатым. Он вообще никому не завидовал. Он совершенно не хотел ни летать как птицы, ни плавать как рыбы, ни жить как люди. Маленький мишка был абсолютно доволен всем на свете, и ему очень нравилось быть медведем.

Медвежонок играл и баловался весь день, а вечером пришел на полянку, где часто валялся на травке, и улегся. Он лежал, смотрел, как тает закат, как небо темнеет и усыпается звездами, он вспоминал про вкусную малину, похлопывая животик.

И тут он услышал человеческий голос:

— Смотри, вон там, видишь? Это большая медведица.

— Получается что вон там маленькая медведица. Да?

— Да. Как на ладони небо сегодня!

Мишка повернул голову и увидел, что недалеко от него стоит палатка, у которой люди стоят и разговаривают. Он довольно сильно испугался, ведь человек просто напросто может застрелить медведя и тогда не видать ему малины. Но вроде у этих людей ружей не было. Хотя кто их разберет, не знаешь ведь никогда, что у них в палатке запрятано.

Немного помешкавшись, Брон решил тихонечко уйти и незаметно уполз с полянки.

Весь следующий день Брон ходил задумчивый. Шутка ли, медведи на небе, а он их никогда не видел!

Озадаченность медвежонка заметил дедушка-медведь и спросил:

— Что случилось, Бронёнок?

И тот ему все рассказал: и про палатку с людьми, и про разговор их и про то, как уползал с полянки, и что медведей на небе не видел.

— Будь внимательнее, — ответил дедушка-медведь, — Люди очень опасные звери, им нужны наши шкуры и жир. А про тех медведиц на небе я знаю, приходи на мою сопку, когда появятся звезды.

Мишка пришел на сопку сразу, как только загорелась первая звезда. Дедушка уже его ждал.

— Смотри, — сказал он, — Вон там, где горят три яркие звезды — это голова большой медведицы, а вон те звезды — ее тело. Это созвездие иногда зовут большим ковшом. А рядом маленькой ковшик, видишь, это малая медведица.

— Значит, никаких медведей нет на небе?

— Есть. Это звездные медведи, наши хранители. Наш оберег. Пока горят эти звезды, медведи будут.

— А когда погаснут?

— Они еще долго не погаснут, не думай об этом. Посмотри внимательно и ты увидишь медведиц.

Мишка посмотрел, еще посмотрел, еще немного…и действительно их увидел!

— Как хорошо, что на небе тоже есть медведи, — сказал он и, счастливый, что теперь знает, где медведи на небе, прижался к деду.

КОНЕЦ

Where are the bears in the sky?

The little bear Bron climbed alpine and looked at birds, he liked to watch them. The weather was wonderful; the sky was so bright that there was a wish to blink the eyes. The bear was never jealous of birds. He envied nobody at all. He did not want neither to fly as a bird at all, nor to float as fish, nor to live as people.

Тhe little bear was absolutely happy with everything in the world, and the thing he liked most of all was being a bear. The little bear played and mucked about all day long, and in the evening came to the lawn where often rolled on a grass, and set. He lay and watched how the sunset melted, the sky darkened and covered with stars, he remembered about eating tasty raspberries, patting his tummy.

And here he heard a human voice:

“Look, over there… you see? That is a Great Bear”

“Does that mean that the little one is there too?”

“It does! The sky is so clear tonight”

The bear turned his head and noticed a tent and talking people not far from him. He was really frightened, as men were

1 2
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?