Проклятие рубина - Роберт Энтони Сальваторе
- Автор: Роберт Энтони Сальваторе
- Жанр: Фэнтези
- Год публикации: 2008
- Страниц: 88
- Просмотров: 0
- Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних.
Краткое представление о книге
Шрифт:
Интервал:
Чародей искоса посматривал на молодую женщину. Она стояла к нему спиной, и он не мог оторвать взгляда от ее пышных волос, волнами рассыпавшихся по плечам. Но чародей знал, что глаза девушки полны печали. Она была молода, почти ребенок, и так трогательно прекрасна. И все-таки именно это невинное дитя вонзило меч в сердце Сиднии, его возлюбленной.
Гаркл Гарпелл отмахнулся от некстати нахлынувших воспоминаний и начал спускаться по склону холма к Кэтти-бри.
– Неплохой денек выдался, – сказал он, желая ободрить ее.
– Как ты думаешь, они уже добрались до башни? – спросила Кэтти-бри, посмотрев на юг, в ту сторону, куда уехали ее друзья.
Гаркл пожал плечами:
– Скоро они будут там.
Он окинул девушку изучающим взглядом, понимая, что ему не в чем винить ее. Да, она убила Сиднию, но ведь у нее не было другого выхода. И ему стало жаль Кэтти-бри.
– Надеюсь, ты уже пришла в себя, – сказал Гаркл, в очередной раз поражаясь той отваге, что проявила молодая девушка в час тяжелых испытаний.
Кэтти-бри кивнула и повернулась к чародею. Она потеряла Бренора – дворфа, который удочерил ее в раннем детстве, а лучшие друзья покинули ее, устремившись в погоню за убийцей Артемисом Энтрери. Да, ее глаза были печальны, но в них пылала твердая решимость.
– Как быстро все случилось, – прошептал Гаркл, искренне сочувствовавший девушке. Прошло всего несколько недель с того дня, когда Бренор Боевой Топор и его товарищи подъехали к Широкой Скамье. За несколько вечеров, которые они вместе провели у камина, Гарпеллы успели подружиться с дворфом и его спутниками. Тогда волшебники понятия не имели, что по следам путешественников уже готов пуститься отряд, возглавляемый безжалостным убийцей Энтрери и подругой Гаркла Сиднией. И вот Бренор нашел Мифрил Халл и погиб там.
И что самое страшное, волшебница Сидния, которую так нежно любил Гаркл, была повинна в смерти дворфа.
Подумав об этом, Гаркл тяжело вздохнул и попытался взять себя в руки.
– Мы отомстим за Бренора, – сказал он, и голос его задрожал от волнения.
Кэтти-бри поцеловала его в щеку и пошла вверх по склону холма, ко Дворцу Плюща. Девушка прекрасно понимала, о чем сейчас думает чародей, и была благодарна ему за то, что он предложил помочь ей. Ведь она должна сдержать клятву – вернуть Мифрил Халл Клану Боевого Топора.
Впрочем, Гаркл принял свое решение не задумываясь. Его любимая, Сидния, оказалась лишь прикрытием для охваченного жаждой власти бесчувственного волшебника Дендибара. И что страшнее всего, он, Гаркл, сам того не желая, сыграл ей на руку, рассказав о том, куда направились Бренор и его друзья, покинув Широкую Скамью.
Чародей молча смотрел вслед Кэтти-бри, которая, погрузившись в глубокие раздумья, медленно поднималась на холм. Да, ему не в чем было упрекнуть девушку, ведь это Сидния положила начало событиям, которые в конце концов привели волшебницу к смерти. И Кэтти-бри была бессильна хоть как-то помешать этому. Затем Гаркл взглянул на юг. Он тоже всей душой переживал за эльфа и молодого варвара. Всего лишь три дня назад они, выбившиеся из сил, объятые невыразимой печалью, подъехали к воротам Широкой Скамьи.
Но, несмотря на то что им необходимо было как следует отдохнуть, они немедленно тронулись в путь – в погоню за злобным убийцей, похитившим их друга хафлинга.
Многое изменилось за последние несколько недель. Весь мир Гаркла, казалось, встал с ног на голову после знакомства с четырьмя героями из Долины Ледяного Ветра.
И его любовь оказалась столь коварно обманутой!
Гаркл упал в высокую траву и долго лежал там, наблюдая за проплывающими в небесах пышными облаками.
* * *
А в вышине, там, где, ни на мгновение не угасая, вечно светят звезды, взволнованно металась Гвенвивар. Прошло уже много дней с тех пор, как ее хозяин – темный эльф по имени Дзирт До'Урден – в последний раз вызывал ее. Обычно пантера сразу чувствовала даже легкое прикосновение к небольшой статуэтке из оникса, которая принадлежала хозяину и служила для связи с ней. Она была всегда готова откликнуться на зов из материального мира.
Но в последнее время (и Гвенвивар была в этом уверена) эльф не прикасался к статуэтке. Это пугало ее. Неужели Дзирт До'Урден больше не хозяин ей? Гвенвивар прекрасно помнила те времена, когда ею повелевал другой, злобный эльф, и не могла без содрогания вспоминать об этом. Удивительно, но пантера смогла сохранить в себе благородство, которого так настойчиво пытался лишить ее прежний хозяин.
Он заставлял пантеру расправляться с беззащитными, беспомощными врагами, и это доставляло ему несказанное наслаждение.
Но когда статуэтка перешла к Дзирту, все изменилось. Он был способен сострадать и сопереживать, и они быстро привязались друг к другу.
Огромная кошка с силой ударила лапой по сверкающему в ледяном сиянии звезд стволу дерева и зарычала. Со стороны, если кому-нибудь удалось бы заглянуть в этот момент на Астральный уровень, могло показаться, что Гвенвивар раздосадована.
Но ее рычание прозвучало бы во сто крат громче и яростнее, если бы она узнала, что теперь ониксовой статуэткой владеет злобный убийца Артемис Энтрери.
– Мы потеряли целый день, и даже больше, – пробормотал варвар, оглядываясь на исчезающее за горизонтом солнце. – А убийца с каждым мгновением удаляется от нас.
– Не стоит сворачивать с пути, который указал нам Гаркл Гарпелл, – ответил Дзирт До'Урден. – Он был вполне искренен в своем желании помочь нам.
Сейчас, когда солнечный свет уже не резал ему глаза, темный эльф отбросил капюшон на спину, и его белоснежные волосы рассыпались по плечам.
Вульфгар махнул рукой в сторону видневшихся вдали высоких сосен.
– Похоже, это та самая чаща, о которой говорил Гаркл, – сказал он. – Правда, я не вижу ни башни, ни каких-либо других строений. Сомневаюсь, что в этих мрачных местах вообще кто-либо живет.
Лавандовые глаза эльфа, более привычные к полумраку, напряженно всматривались в даль. Сомневаться не приходилось – это было именно то самое место, о котором говорил им Гаркл Гарпелл. Прямо перед ними лежало небольшое озерцо, за которым мерно покачивались толстые стволы деревьев. Здесь начинался Вечнозеленый Лес.
– Потерпи, – сказал Дзирт Вульфгару. – Вспомни – чародей предупреждал нас: что найти обиталище Малькора можно, только запасясь терпением. А мы ведь даже еще не въехали в лес.
– Но ведь так мы лишь еще более удлиняем дорогу, – пробормотал варвар, забыв о том, что ни один звук не ускользает от чутких ушей Дзирта.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!