📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиДраконы мага песочных часов - Трейси Хикмэн

Драконы мага песочных часов - Трейси Хикмэн

Драконы мага песочных часов - Трейси Хикмэн - Читайте книги онлайн на Hub Books! Бесплатная библиотека с огромным выбором книг
Читать книгу
  • 0 голосов
  • Жанр: Фэнтези
  • Год публикации: 2011
  • Страниц: 83
  • Просмотров: 0
  • Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних.

Воспользуйтесь возможностью ознакомиться с электронной книгой Драконы мага песочных часов - Трейси Хикмэн, однако, для полного чтения, мы рекомендуем приобрести лицензионную версию и уважить труд авторов!

Краткое представление о книге

В новом романе из цикла «Потерянные хроники» создатели знаменитой серии «DragonLance» Маргарет Уэйс и Трэйси Хикмэн поведают читателям захватывающую историю Рейстлина Маджере, могущественного мага, много лет проведшего под гнетом страшного проклятия! Впервые на русском языке!Самовольно сменив красную мантию на черную, Рейстлин отправляется в Нераку, город, где владычествует Темная Королева. Вступая под ее знамена, маг преследует единственную цель — добиться личной власти. Такхизис, обнаружив, что в ее городе появился древний артефакт, именуемый Оком Дракона, посылает драконидов, чтобы найти его и уничтожить владеющего им мага, однако Рейстлин раскрывает заговор. Взбешенная Королева Тьмы решает взять под контроль всю магию мира, но Рейстлин намерен помешать ей и в этом. Между тем Китиара, его сестра, по приказу Такхизис готовит ловушку для всех магов Ансалона, которая должна сработать в великий праздник — Ночь Глаза…

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 83
Перейти на страницу:

Эта книга посвящается памяти нашего друга и учителя Брайана Томсена, который оценил бы иронию

Майкл Уильямc. ПЕСНЬ О ДРАКОНЕ

Песне сказителя внемли! Как светлые слезы, струится,

Льется, как дождь с поднебесья,

И щедро прах омывает былого

Она со старинных преданий.

Много годов утекло, но не позабылась

Древняя сага Копья, пережившая время:

Из уст в уста переходит,

В слове она уцелела и в памяти Кринна,

Мира, который родился

При свете трех лун, озаривших

Горы его, и долы, и реки.

В свете трех лун войну развязали драконы —

Кровью залили Кринн и огнем его опалили.

В свете алой луны кровь побежденных струилась,

В белой луны лучах жертвы о милосердье взывали,

Черная, третья луна, луна-невидимка

Из поднебесья с усмешкой холодной на битвы взирала.

Но не пропали втуне мольбы о защите,

И из Соламнии Рыцарь отважный явился,

Светом чело его ясным и грозным сияло.

Рыцарь молитву вознес к небесам,

И спустились Боги на землю,

Чтобы в дела людей и драконов вмешаться.

Выковал Рыцарь Копье

И Копьем тем драконов

Прочь отогнал, и темная сень от их крыльев

Более мирным селениям не угрожала.

Хума, Рыцарь Соламнии и Копьеносец,

Воин отважный, борец со Злом неустанный,

Священным призваньем и своею звездою ведомый,

В путь затем отправился к древнему Храму.

Там, у подножия гор, он Богам поклонился

И молитву вознес, и небеса ему в помощь послали

Тех, кто способен новые Копья сковать,

Наделить острия их неизреченною силой,

Что победит порождения Тьмы — кровожадных драконов.

Сам Паладайн был покровителем рыцаря Хумы —

Он, Добра Божество, по зову Хумы сошел с небосвода.

Длань его направлял, с ним бок о бок сражался,

И обретал тогда Хума стократную силу,

И источало чело его свет как от тысячи тысяч созвездий.

Мощью такой облеченный, в поединке поверг Рыцарь Хума

Тьмы Королеву — коварную, хитрую, злую.

Жалости чуждый, загнал ее Хума обратно

Вместе со всеми присными злой Королевы

В потустороннее царство, где смерть и мрак непроглядный.

Только им там оставалось, что проклятьями сыпать,

Только и слышалось там, что брань и скрежет зубовный,

Чаянья их не сбылись, и Кринн остался свободным.

Этой победой Добра окончился Век Сновидений.

А на смену ему воцарился Век Силы,

И на Востоке далеком королевство Истар появилось.

Златом и белизной сияли его минареты,

К солнцу тянулись они, в сверкании с ним состязаясь,

Блеском своим миру всему объявляя:

Ныне и присно Добро в этом мире на троне,

Зло над нами не властно, живите спокойно!

Ясными, мирными были те долгие годы,

Словно звезда, королевство Истар воссияло.

Но Королю-Жрецу, владыке града Истара,

Как-то средь мирных утех страшное было виденье.

Видел он: уж не деревья вокруг, а с кинжалами смертоубийцы.

Видел он: воды всех рек и ручьев потемнели от крови.

Черной луны он лучи внезапно увидел…

Страх в его сердце прокрался, он кинулся рьяно

В свитках искать, в инкунабулах библиотечных,

Что за слова к Богам обращал Хума в далекие годы,

Как умолил их с небес явиться на помощь,

Зло отогнать и людям встать на защиту.

Как отыскать старинное то заклинанье?

Горестный час наступил: отвернулись Боги от Кринна,

Огненной страшной горы на землю обрушилось пламя,

Смерть, разрушение сея, и королевство

Вмиг раскололось, как череп под мощным ударом.

От векового сна пробудились вулканы; потоки пылающей лавы

Неумолимо с горных вершин покатились,

Уничтожая живое и плодоносную землю

Враз обращая в выжженное пепелище.

Мир покачнулся. Моря, океаны, покинув

Ложа свои, затопили безжалостно землю,

Там, где когда-то плескались соленые волны,

Ныне пустыни одни лишь вокруг простирались.

Кринн погибал, и теперь уж любая дорога

К смерти вела, и не было людям спасенья.

Так благоденствия время сменилось Отчаянья Веком.

Ветер кружил средь руин, на обломках градов, некогда славных,

И песком пустынь заметало дороги и тропы.

Все мы утратили дом, и тщетно к Богам мы взывали,

Не отвечало нам небо, не слышало наши молитвы,

Ибо старые Боги утратили силу, а новые не откликались.

Но появились герои, разоренному миру на радость.

На перекрестке дорог, подо кровом трактира однажды

Встретились волею судеб они и содружеством стали.

Кто из-под сени лесной, а кто из-под гор появился,

Разные расы у них и обычаи тоже,

Все же одно у них общее: целью благою ведомы.

Силы Добра ими руководят и в путь призывают,

Путь их лежит на Восток, где руины града Истара.

Много в дороге им всем предстоит испытаний,

Ибо в разрушенном мире Зло над людьми воцарилось,

Горько стенают они под игом новых своих властелинов,

Те ж — порождения Тьмы — правят жестоко и страшно.

Но никакие опасности не остановят героев!

Преодолеют они любые преграды

И, пылая отвагой, до цели своей доберутся,

Чтобы Добро наконец-то восторжествовало,

Чтобы свет его засиял над истерзанным миром.

Пусть по пятам за героями гонится грозное войско,

Даже числом пусть героев оно превосходит,

Те доберутся все ж до развалин града Истара,

Путь свой отыщут средь топей и зарослей диких.

В самое сердце Тьмы им придется спуститься,

Чтобы в нем отыскать божественный Света источник.

Только тогда Боги услышат героев,

Только тогда вновь Добро воцарится на Кринне![1]

Предисловие

Книгой «Драконы мага песочных часов» завершается серия «Потерянные летописи». Нашей целью было рассказать до того неизвестные истории о старых знакомых во время Войны Копья, период, освещенный в «Саге о Копье».

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 83
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?