Любовница жениха - Сьюзен Нэпьер
- Автор: Сьюзен Нэпьер
- Жанр: Романы
- Год публикации: 2014
- Страниц: 40
- Просмотров: 0
- Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних.
Краткое представление о книге
Шрифт:
Интервал:
Высокая, статная брюнетка уверенно пробиралась сквозь пеструю толпу приглашенных. Вечернее платье с низким декольте, щедро обнажавшим роскошную грудь, и с глубоким клиновидным вырезом на спине струилось свободными складками по бедрам и длинным ногам. Тонкая черная ткань мерцала и искрилась. Уложенные в тугой пучок волосы увеличивали ее и без того высокий рост и оттеняли царственную мраморную белизну шеи и плеч.
Среди множества женщин в переполненном зале ресторана отеля она резко выделялась как строгим цветом платья, так и полным отсутствием каких-либо украшений. Вечер, организованный «Спектрум дивелопментс», обещал быть великолепным, так что женская часть приглашенных использовала его как удобный предлог для демонстрации своего социального и финансового положения.
Женщина в черном, казалось, не замечала допущенного ею нарушения светских условностей. Она шла с высоко поднятой головой; на ее бледном лице с резкими чертами застыло, словно маска, выражение надменного спокойствия, а ледяной взгляд ее голубых глаз был прикован к небольшой группе важного вида мужчин и оживленно щебечущих женщин, окруживших высокого красавца в дальнем конце зала.
Она была уже почти у цели, когда мужчина, находившийся в центре внимания, повернулся, чтобы взять со стола бокал, и их взгляды встретились.
Он резко вскинул голову, его ноздри раздулись, и он, оттеснив плечом окружавших его людей, шагнул ей навстречу. Мужчина походил на жеребца, вставшего на дыбы, весь его внешний вид выражал настороженность и враждебность. Его коротко подстриженные волосы были того же цвета ночной темноты, что и смокинг, сидевший на нем как влитой, в темно-синих глазах светился неукротимый дух, а грубовато-мужественное лицо полыхало неприязнью.
Женщина приостановилась на секунду, и неприязнь в его глазах сменилась выражением затаенного предвкушения. В широких и плоских скулах мужчины было что-то первобытное, а темный румянец на гладко выбритых щеках усиливал его мужские достоинства. Она знала, что ему только что исполнилось тридцать три года, но выглядел он старше из-за жестких черточек у рта, свидетельств сурового жизненного опыта.
— Так-так-так… — протянул он вызывающим тоном, когда она остановилась перед ним. — Это же мисс Шервуд. Я и не знал, что вы в списке моих гостей. Какая бестактность с моей стороны — пригласить вас на прием в честь того человека и той сделки, которые разорили вашу захудалую фирму.
Джейн Шервуд еще выше вздернула подбородок, сожалея, что ее трехдюймовые каблуки все равно не давали ей, это при ее-то росте почти в шесть футов, преимущества перед этим издевательски ухмыляющимся гигантом. Им обоим было хорошо известно, что она не получала дорогой безделушки — стеклянной радуги ручной работы, которая прилагалась к тисненому приглашению.
— Я не была приглашена, мистер Блэр, — произнесла она с плохо скрываемым отвращением. Краешком глаза она увидела, как тот служащий в белой курточке, мимо которого она проскользнула в дверях, указывает на нее жилистому длиннолицему блондину, весь мрачно-настороженный вид которого выдавал в нем сотрудника службы безопасности. Джейн узнала этого специалиста по улаживанию конфликтов, который никогда не отходил далеко от своего босса, и непроизвольно сжала руки в кулаки, когда тот направился к ним.
Все стоявшие поблизости притихли, когда Райан Блэр стал бесцеремонно осматривать дорогое платье гостьи.
— А, так это вы поступаете бестактно… хотя, должен сказать, одеваетесь вы слишком хорошо для человека, стоящего на грани банкротства, — произнес он тем же оскорбительно-снисходительным тоном. — Я надеялся, что судебные исполнители будут более строго исполнять свои обязанности — одно это платье оплатило бы долг нескольким вашим кредиторам…
Его черные брови приподнялись, лицо искривилось в презрительной усмешке.
— Учитывая, каких трудов вам стоило проникнуть сюда, я удивлен, что вы не попытались раствориться в красках этого праздника — хотя, наверное, черный цвет в данном случае символичен. Я похоронил вашу фирму, и теперь вы в трауре. Или этот мученический, траурный вид должен вызвать у меня жалость к вам? Вы пришли за объедками с моего стола? Извините, но, как видите, — он указал на сверкающие хрусталем и серебром столы, — мы еще не отобедали. Лучше позвоните моей секретарше и договоритесь о встрече со мной в офисе. Если вам повезет, то я, возможно, кое-что для вас наскребу. Разумеется, я ничего не гарантирую, но уверен, вы теперь знаете, что нищим выбирать не приходится, не так ли, мисс Шервуд?..
Сзади послышались смешки, вокруг зашумели голоса, но мужчина и женщина в центре зала были слишком поглощены друг другом, чтобы обратить на это внимание.
— Я пришла не затем, чтобы просить у вас одолжения, — холодно сказала Джейн и внутренне вздрогнула при мысли, что ей пришлось бы распинаться перед этой скотиной и садистом. А он именно этого и хочет, подумала она. Лишив Джейн практически всего, он теперь намерен еще и выставить ее на посмешище. Ему эта неожиданная встреча давала просто лишний шанс втоптать в грязь ее гордость. Что ж, даже если ей суждено проиграть, она все равно будет сражаться до последнего!
— Нет? Тогда, может быть, вы здесь для того, чтобы сделать мне одолжение, — насмешливо сказал он, когда их взгляды скрестились. — Сегодня, как-никак, мой день рождения, и все делают мне подарки. Вы тоже пришли что-то подарить мне, мисс Шервуд?
— Представьте, да, — сказала она, подходя на шаг ближе.
Длиннолицый, который успел бесшумно приблизиться к хозяину и теперь стоял рядом с ним, напрягся и уже качнулся вперед, но был остановлен его рукой.
— В самом деле? — Райан Блэр опустил руку, когда его защитник послушно отступил назад. — Интересно, что такое могло у вас остаться, еще не принадлежащее мне? — Он говорил, растягивая слова, смакуя свое шампанское, как человек, который в высшей степени уверен в бессилии врага. К тому же этот враг — женщина, так что он, несомненно, уверен в своем превосходстве!
— А вот что!..
Джейн резко развернулась и со всего маху дала ему в челюсть.
От боли в кулаке у нее на мгновение потемнело в глазах. Но сдавленный стон Джейн потонул в едином выдохе толпы и женском визге. Голова Райана Блэра резко мотнулась назад, он грохнулся спиной на стоявший позади стол, который опрокинулся, и на пол обрушился дождь хрусталя и серебра.
Джейн приятно было видеть, как Райан Блэр лежит, схватившись за челюсть, и грязно ругается среди ошеломленной тишины.
Когда прибежал менеджер отеля, в ужасе бормоча извинения, а гости кинулись помогать Райану встать, Джейн повернулась и вышла с тем же достоинством, с каким появилась.
Она беспрепятственно дошла до тяжелой стеклянной двери, ведущей в фойе, и тут дверь распахнулась перед ней. Джейн повернула голову, чтобы поблагодарить, и с изумлением увидела, что это белокурый наемник Райана Блэра помогает ей выйти на свободу. Она была почти готова к тому, что он попытается задержать ее или по крайней мере предупредить, что на нее подадут в суд за нанесенный ущерб, но он лишь наклонил голову, когда она выходила, и в его серых глазах мелькнуло восхищение.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!