Проект "Кракен" - Дуглас Престон
Шрифт:
Интервал:
Безумный программный бот. Пытающийся ее убить.
Нет, конечно, так думать неправильно! Программа ничего не чувствует – ни эмоций, ни желания отомстить. Это просто выполняющиеся команды. Эмоции – всего лишь симуляция. У программы нет чувств, нет самосознания – ничего того, что испытывает человек. Это попросту бесчувственный, не осознающий себя, лишенный жизни вывод данных.
Что делает его еще опаснее.
А эта больница – самое опасное место, какое только можно представить. Дороти заставила воспламениться аккумулятор ее ноутбука – пыталась сжечь Мелиссу. Что еще может сделать ее детище, чтобы вывести из строя один из окружавших ее аппаратов? Как сказала сама программа, больница буквально напичкана объединенными в сеть приборами с компьютерным управлением – разнообразными томографами, рентгеновскими аппаратами, направленными излучателями для лечения раковых опухолей, электрокардиографами… В каждой палате, наверное, не меньше дюжины таких приборов.
Нужно немедленно убираться отсюда.
Проблема в том, что этот небольшой инцидент с компьютером выявил нечто неприятное: за дверью палаты изобретательницы дежурил коп. Тот самый человек, который прибежал с огнетушителем. Теперь этот же полицейский сидел на стуле рядом с ее новой палатой. Зачем он тут? Защищает ее? Или сторожит, чтобы она не сбежала? Сторожит, никаких сомнений быть не могло. Ее задержали – только она не должна об этом знать.
Мелисса лежала на кровати, пытаясь понять, что ей теперь делать. Когда она думала о злобной, неисправной, бесплотной компьютерной программе, которая блуждает по миру, исполненная решимости ее убить, сердце девушки начинало учащенно биться. С этой информацией можно обратиться в НАСА, только кто ей поверит? Она должна справиться с паникой и придумать, как миновать копа, охраняющего дверь в ее палату, сбежать из больницы и укрыться в безопасном месте.
Лежа в темноте и разрабатывая план действий, Шепард почувствовала, как внутри ее зреет злость и недоверие. Все возлагают ответственность на нее. Даже Дороти думает, что виновата она. Это несправедливо. Последние два года она посвящала проекту «Кракен» всю свою жизнь, можно сказать, отдала ему душу и тело. Работала по восемьдесят часов в неделю, нередко сутками, ночевала в лаборатории, доводя себя до истощения. Ей поручили сделать автономную программу, сильный искусственный интеллект, и она выполнила задание. Она совершила прорыв в программировании и выдала в точности то, что от нее хотели. Дороти полностью соответствовала техническим условиям, которые выдали ее создательнице. И винить следовало эти технические условия, а не программу. Мелисса не собиралась становиться агнцем для заклания. А также лежать здесь и ждать, пока Дороти ее убьет.
Пора действовать. Девушка сорвала пластырь, удерживающий иглу капельницы, и вытащила ее из вены. На коже выступила капелька крови, и Мелисса поспешно вернула пластырь на место и с силой прижала, останавливая кровотечение. Потом она встала, замерла на секунду, чтобы преодолеть головокружение, и подошла к стенному шкафу рядом с кроватью. В шкафу она обнаружила свою аккуратно развешенную одежду, от которой все еще исходил слабый запах дыма. Из верхнего ящика прикроватной тумбочки Шепард достала сумочку, сотовый телефон и ключи от машины.
Машина должна быть там, где она ее оставила, на парковке в Годдарде.
Сняв больничную сорочку, пациентка оделась, привела в порядок волосы извлеченной из сумочки расческой – вид у нее теперь стал вполне приличный. Затем она подошла к двери и выглянула в коридор. Коп по-прежнему сидел на стуле, уткнувшись в свой айфон и тыкая в экран толстыми пальцами. В коридоре было безлюдно. Незаметно выйти из палаты никак не получится. Нужно отвлечь полицейского. Раздражительная дама на соседней кровати – это как раз то, что нужно.
Даже в два часа ночи телевизор соседки по палате работал, настроенный на какое-то ночное ток-шоу. У Мелиссы появилась идея. Она подошла к телевизору и выключила его. Женщина тут же открыла слезящиеся глаза:
– Я же сказала вам, что смотрю.
– Черта с два. Вы спите.
– Не смейте со мной так разговаривать, юная леди! – Пожилая дама взяла пульт и снова включила телевизор.
Но как только она выпустила пульт из рук, программистка схватила его и снова нажала кнопку отключения.
– Не трогайте пульт. Он мой! – возмутилась ее соседка.
Мелисса убрала пульт подальше:
– Два часа ночи. В палате должно быть тихо. Если вас это не устраивает, вызовите медсестру.
Любительница телевизора принялась тыкать пальцем в кнопку вызова медсестры – один, два, три раза.
Тем временем Шепард вернулась к своей кровати, легла на нее прямо в одежде, укрылась одеялом и пристроила капельницу так, чтобы казалось, будто та вставлена в вену. Через несколько минут в палату вошла дежурная сестра. Лицо ее было недовольным. Кровать Мелиссы находилась рядом с дверью, а кровать соседки по палате – у окна.
– В чем дело? – спросила медичка.
Пожилая женщина разразилась длинным и эмоциональным потоком жалоб – о том, как Шепард украла у нее пульт. Медсестра возразила, что ночью в больнице следует соблюдать тишину. Нервная дама повысила голос, заявив, что плохо слышит и что эти больничные правила – дискриминация и она обратится к своему адвокату.
«Боже, храни эту женщину! – подумала Мелисса. – Она великолепно играет предназначенную для нее роль».
Натянув одеяло до подбородка, изобретательница подала голос, подлив масла в огонь:
– Эта женщина уже несколько часов не дает мне спать. И она мне угрожала.
Соседка по палате не унималась:
– Неправда! Я ей не угрожала! Она украла мой пульт!
– Я взяла его, чтобы поспать! – огрызнулась мисс Шепард. – И ни за что не верну!
– Отдайте! Это воровство! Кто-нибудь, позовите полицию!
Все лучше и лучше. Дежурная медсестра, разозленная до крайности, тоже повысила голос, споря с пациенткой. А затем – как и надеялась Мелисса – в дверях показался коп:
– Проблемы?
– Офицер! – завопила лишившаяся любимого развлечения пациентка. – Эта женщина украла мой пульт от телевизора!
Полицейский смотрел на нее, не зная, как реагировать на подобное заявление.
– Если вы не возражаете, – усталым голосом произнесла Мелисса из-под одеяла, – я буду спать. Вот ее пульт. Разбирайтесь сами. – Она протянула пульт дистанционного управления копу. – Только задерните ширму, пожалуйста.
Полицейский послушно задернул занавески вокруг кровати ее соседки.
Пожилая женщина продолжала спорить и жаловаться, и страж порядка подошел к ней, пытаясь ее урезонить. Именно на эту возможность и рассчитывала программистка. Пока внимание полицейского и медсестры было полностью приковано к скандалистке, она осторожно откинула одеяло и соскользнула с дальнего края кровати, рядом с дверью. Присев на корточки, Мелисса сунула подушку под одеяло – классический трюк, имитирующий лежащего на кровати человека. Затем она нырнула под занавеску и выскользнула за дверь. Выбравшись из палаты, девушка расправила плечи и уверенной походкой пошла по коридору, стараясь придать себе деловитый и уверенный вид. Проходя мимо сестринского поста, она кивнула еще одной дежурной медсестре, а затем направилась к лестнице, ведущей в вестибюль.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!