Это судьба - Бетти Нилс
Шрифт:
Интервал:
— О боже! Мне пора бежать! Как быстро пролетело время!
Доктор оплатил счет и успокаивающе заметил:
— Не беспокойся, ты не опоздаешь.
На одно мгновение Сара вспомнила Стивена, который всегда суетился, боясь опоздать куда-нибудь. Доктор ван Элвен, казалось, вообще не знал, что такое суета, — ну, разве самую малость, в больнице. Она чувствовала себя с ним необыкновенно легко. Но тут ее практический ум подсказал, что так и должно быть после нескольких лет совместной работы.
Они почти не разговаривали на обратном пути в больницу, но это было дружеское молчание. Доктор ведь не из тех, с кем нужно поддерживать пустую болтовню. Времени почти не оставалось, но у ворот общежития Сара искренне поблагодарила Хьюго за прекрасно проведенное время. Он выслушал ее с полуулыбкой:
— Я рад. Я тоже получил удовольствие. Надеюсь, я не слишком злоупотреблю твоей добротой, если попрошу помочь мне отвезти домой миссис Браун. Да, я знаю, что она прекрасно может добраться на больничной машине. Но я ведь должен вернуть Тимми, так что все равно придется заехать к ней. Десять часов тебя устроит? Между прочим, я подыскал очень милую женщину. Она сможет навещать ее каждый день.
Сара согласилась, что десять часов очень удобно, и тут же почувствовала легкое разочарование, оттого что, как только миссис Браун окажется дома, доктору ван Элвену больше не понадобятся ее советы. Эта мысль показалась ей предательской по отношению к Стивену, хотя он и не любил ее больше. Сара мрачно попрощалась, а позже, в гулкой тишине кабинета, попробовала представить, как Стивен входит в комнату и говорит, что все это было ошибкой и что он не собирается жениться на Энн Биннс. Но он так и не появился. Никто не появился.
Неделя пролетела. Сара видела Стивена несколько раз, но никогда наедине. Она позаботилась об этом, хотя показалось, что он и не хочет разговаривать. Возможно, с надеждой размышляла девушка, ему стыдно, хотя ничего такого по нему не было заметно. Она много гуляла в выходные. Подруги позаботились об этом. Всегда кто-то оказывался рядом, предлагая кино или ужин в «Холи Джо».
Сара сшила занавески и скатерть и отнесла их в квартиру миссис Браун в пятницу вечером. Хьюго ван Элвен ничего не говорил о миссис Браун или ее комнате. Честно говоря, припомнив, Сара поняла, что он не говорил ничего, что не было бы связано с работой.
Мистер Ивс впустил ее с дружеским «Привет, голубушка» и повел девушку по лестнице, заставляя останавливаться, чтобы та полюбовалась, как он починил ее. Добравшись до верхней площадки, хозяин торжественно открыл дверь квартиры миссис Браун и, сияя, отошел в сторону.
— Милая квартирка, не правда ли? — с удовлетворением заметил он.
Сара согласилась. Несмотря на обилие роз на стенах, которое бросалось в глаза, и некоторое излишество мебели, комната должна была понравиться миссис Браун. Сара развязала пакет и расстелила на столе скатерть, а затем с галантной помощью мистера Ивса повесила занавески. Она несколько раз навещала миссис Браун и каждый раз заводила разговор, кому какие цвета нравятся. Миссис Браун не могла устоять перед розовым. Сара отступила назад, осмотрела свою работу. Хорошо, что миссис Браун нравится розовый, подумала девушка, здесь его явно в избытке. Мистер Ивс так не думал.
— Ну, просто сказка, я скажу. Даже и не знаю, как бы я сам справился. Женщины всегда без ума от розового.
Он добродушно улыбнулся, и Сара улыбнулась в ответ. Теперь, когда она получше узнала хозяина дома, он ей даже нравился. И он так щедро поступил с оплатой аренды. Мистер Ивс шумно вздохнул, потрогав языком больной зуб.
— Отличный вкус у этого доктора — я бы не смог сделать лучше.
Она любезно согласилась, вспомнив огромный дом в Ричмонде с его приглушенными тонами и прекрасной мебелью. Сара сообщила мистеру Ивсу о времени прибытия миссис Браун. Но тот уже все знал.
— Док сказал мне вчера вечером. Он принес отличную бутылку. — И в ответ на удивленный взгляд Сары добавил: — Бренди. Я буду хранить ее, чтобы давать миссис Браун время от времени небольше чайной ложки в чашку с чаем. Мне он тоже принес бутылку. Я буду присматривать за старушкой, как и обещал. У меня есть номер телефона дока. Так он захотел.
Он вновь сопроводил Сару вниз и распрощался, предложив перед этим проводить ее до Сент-Эдвина.
— Не знаю, как это док позволяет вам разгуливать одной по вечерам, — серьезно заметил он.
Сара, слегка озадаченная его словами, заметила в свою очередь, что вряд ли доктора заботит, что она делает в свободное время, к тому же сейчас только девять часов вечера. Она говорила холодным тоном, но мистера Ивса не так легко было запугать.
— Я не знаю, — заворчал он, — но одно знаю точно: не хотел бы я быть в контрах с доком. Ну, как знаете, а я все же постою здесь, пока вы не доберетесь до конца улицы. Вы помашите мне, когда будете около фонаря, чтобы я мог видеть.
Сара так и сделала. У нее возникло смутное подозрение, что ей тоже вряд ли понравится перечить «доку».
В субботу миссис Браун пребывала в нетерпении, когда ее заберут. Сидя в кресле-каталке в своей палате, она выглядела лучше, хотя и похудела, возможно беспокоясь о Тимми, своей маленькой квартирке и многих других вещах, которые так дороги одиноким старым людям. Сара с облегчением вздохнула при мысли, что старую леди дома ожидает приятный сюрприз. Доктор ван Элвен быстро поздоровался с ними у входа в больницу, помог миссис Браун усесться на заднем сиденье автомобиля, а Саре на переднем, затем выпустил из корзинки Тимми. Ни он, ни Сара не мешали миссис Браун наслаждаться своим счастьем по дороге на Фиппс-стрит.
Когда они приехали, соседи уже столпились у входа, приветствуя их. Доктор молча подхватил под локоть старую леди, трясущуюся от восторга и волнения, и осторожно повел по ступенькам, а Сара с Тимми на руках и мистер Ивс двинулись следом. На площадке Хьюго кивнул Саре, чтобы та открыла дверь.
Миссис Браун сначала не поняла, что случилось, а когда до нее дошло, женщина залилась слезами. Чашка чаю была просто необходима. Пока Сара суетилась, миссис Браун пришла в себя и начала произносить бессвязные благодарности, которые прекратились, только когда она села в свое новое кресло с чашкой чаю в руке. Она уже вполне успокоилась к тому времени, когда открылась дверь и вошла женщина средних лет, с приятным лицом и жизнерадостным говорком. Сара без труда узнала в ней «очень хорошую женщину», которую отыскал доктор. Было ясно, что его выбор чрезвычайно удачен: женщины прекрасно поладят.
Доктор довез Сару до больницы, проводил ее до дверей общежития, вежливо поблагодарил и тут же уехал. Было почти двенадцать часов. Сара поднялась в свою комнату с легким чувством разочарования, в котором она отказывалась признать сожаление, что Хьюго не пригласил ее на ленч.
Со Стивеном она увиделась в понедельник — он пришел к концу приема доктора Макфи, специалиста по диабету. Она смотрела на Стивена, ожидая, когда тот заговорит, и удивлялась про себя, что хотя и с трудом, но довольно спокойно переносит его присутствие.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!