Добродетельная женщина - Лиз Карлайл
Шрифт:
Интервал:
Немного задержавшись на пороге, она через плечо Эдмунда увидела у парадной двери двух сонных лакеев, ожидающих новых гостей. С другой стороны была лестница в дамскую комнату отдыха. Сесилия, поспешно подхватив юбки, устремилась туда, но, пробегая мимо стоявшего у стены высокого бюро красного дерева, чуть не наступила на алую шелковую ленту, валяющуюся в темном углу, — видимо, кто-то обронил шарфик.
Она быстро нагнулась, чтобы его поднять, но ткань с тихим шелестом ускользнула из ее пальцев.
— Добрый вечер, леди Уолрафен, — послышался из-за секретера любезный женский голос.
От неожиданности Сесилия вздрогнула.
Весело улыбаясь, Энн Роуленд вышла на свет, свободной рукой подтягивая шарфик с пола.
— Простите, я не хотела вас напугать, — ласково прощебетала она, с усмешкой глядя на Сесилию. — Мне очень приятно, что вы посетили нашу скромную вечеринку.
Сесилия постаралась побыстрее взять себя в руки.
— Мне тоже очень приятно, миссис Роуленд, — находчиво солгала она. — Я вижу, у нас с вами много общих знакомых.
— Разумеется, — отозвалась Энн, — поэтому нам стоит сойтись поближе, миледи. Не хотите ли прогуляться, подышать свежим воздухом?
Но в этот момент Эдмунд Роуленд оглянулся и в упор посмотрел на свою жену.
— Прошу прощения, — наконец сказала она, быстро прикрыв глаза ресницами. — Я вынуждена взять свое предложение обратно. Кажется, меня ждут в другом месте.
Сесилия вдруг смутилась. Неужели Энн Роуленд подслушивала разговор своего мужа? Но зачем? По ее мнению, он вел себя совершенно безобидно.
Однако Эдмунд, похоже, не слишком удивился, увидев здесь Энн. На Сесилию он даже не взглянул, но это и понятно: она стояла в тени, скрытая мебелью. Вероятно, хозяин дома даже не знал, с кем разговаривает его жена. Между тем это вряд ли имело для него значение, ибо он молча отвернулся и зашагал вместе со своим собеседником к парадной двери, а пышные красные юбки миссис Роуленд тем временем уже прошуршали по вестибюлю и скрылись за углом.
Сесилия поспешно взбежала по лестнице, но дамская комната отдыха оказалась переполнена. Задержавшись перед зеркалом, она изобразила на лице холодную полуулыбку, которую отработала за время выходов в свет, после чего спустилась обратно, на первый этаж, и вернулась в шумную гостиную. Пора либо действовать, либо незаметно исчезать.
Но тут на глаза ей попался Эдмунд. Его пожилой приятель ушел, и хозяин дома направлялся прямо к ней с другого конца комнаты. Отлично! Именно этого она и ждала.
Проходивший мимо официант слегка задел ее плечом. В порыве безотчетной досады Сесилия схватила с подноса бокал шампанского и жадно отпила большой глоток. Это был уже третий ее бокал, и явно не лишний. Мужчины, подобные Эдмунду Роуленду, выводили ее из себя, но, слава Богу, она умела от них отделываться.
Четыре года назад Сесилия впервые появилась в свете и с тех пор частенько ловила обращенные к ней плотоядно оценивающие взоры Эдмунда. Когда она вышла замуж, он обнаглел еще больше. Роуленд считал себя неотразимым красавцем, она же видела в нем просто напыщенного, расфранченного болвана, к тому же обладавшего, если верить слухам, весьма дурными привычками.
Недавно, после смерти отца жены, Эдмунд вступил во владение скромным (по понятиям общества) наследством и чудесным домом в Мейфэре, что избавило его от вечных судебных тяжб по поводу неплатежеспособности. Теперь, когда ее строгий папаша почил в бозе, жена Эдмунда Энн с головой окунулась в водоворот светских развлечений. Самой заветной ее мечтой был список гостей, пестрящий старинными титулами богатых соседей. В число последних входила и Сесилия.
Эдмунд галантно поклонился и прикоснулся губами к ее перчатке.
— Какая великая честь для нас, леди Уолрафен! — пропел он елейным голосом. — Миссис Роуленд и я счастливы, видеть вас в нашем доме.
Сесилия через силу улыбнулась, готовясь к тактическому маневру.
— Вот как? — отозвалась она, неспешно отпивая еще глоточек шампанского. — А со стороны ваша жена производит впечатление весьма сдержанной особы.
Эдмунд, скривив тонкие губы, вежливо подал ей руку.
— Давайте пройдемся по комнате, мэм, — предложил он. — Весь Лондон радуется, что вы наконец-то сняли траур и можете снова одарить нас своим приятным обществом.
В этот момент мимо них опять прошел один из официантов, и Роуленд тоже взял себе бокал.
— Скажите мне, милая затворница, как вы проводите время? Ведь вы так одиноки!
В этих словах прозвучал прозрачный! намек. Сесилия забросила удочку:
— Как мило с вашей стороны, мистер Роуленд, что вы думаете о нас, скорбящих вдовах! — прощебетала она, взглянув на него из-под опущенных ресниц. — Но, боюсь, вам будет неинтересно слушать про мои повседневные дела. Не говоря уж о том, чтобы оказать мне помощь.
Эдмунд Роуленд, резко остановившись, одарил ее широкой плотоядной улыбкой.
— Вы ошибаетесь, мэм. Я крайне заинтересован всем, что касается вас, и всегда мечтал помочь вам в каком-нибудь деле.
Сесилия томно взглянула на своего собеседника поверх хрустального бокала.
— О, Боже, — прошептала она, не сводя глаз с Эдмунда, — как я рада это слышать! Знаете, обычно мужчины только делают вид, что их интересуют личные проблемы несчастных вдов.
— Неужели? — Эдмунд многозначительно опустил взгляд.
— Представьте себе, да, — вздохнула Сесилия, которая решила слегка подразнить желанную добычу, поводив у него перед носом наживкой. — Они не способны доставить женщине удовольствие. Так обидно, когда мужчина не выполняет своих обещаний!
Глаза Эдмунда загорелись. Он подвел Сесилию к кадке с пальмой, стоявшей в углу комнаты.
— О, надо совсем не иметь чести, чтобы огорчить такую обаятельную женщину, как вы, леди Уолрафен! — отозвался он.
Прекрасно, наживка проглочена!
— Обаятельную?
— Конечно, — сказал Роуленд, придвигаясь ближе. — Что касается меня, то я всецело в вашем распоряжении. Клянусь, что оправдаю ваше доверие!
— Правда? — тихо восхитилась она, мысленно подсекая воображаемую рыбку.
— Ну конечно! Когда мы останемся наедине, вам стоит только намекнуть, чего именно вы хотите, и я приложу все усилия, чтобы выполнить ваше желание.
— Замечательно! — подхватила Сесилия, чокнувшись с ним шампанским. — Уединяться вовсе не обязательно, но вы меня успокоили, сэр! Немного неловко в этом признаваться, но я пришла сюда в надежде привлечь ваше внимание.
— Да что вы? — Эдмунд был явно польщен. Он заглянул ей в глаза и вроде бы слегка поперхнулся. — А я и не знал…
Кажется, у этого скользкого лощеного типа и впрямь запершило в горле. Заглотнул наживку? Как легко она его подловила! И только сейчас у него зародились первые сомнения…
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!