📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгИсторическая прозаТакая удивительная Лиговка - Аркадий Векслер

Такая удивительная Лиговка - Аркадий Векслер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 162
Перейти на страницу:

Такая удивительная Лиговка

А.И. Воейков

О.А. Воейкова (урожденная Толстая) (1858–1936), унаследовавшая дело своего мужа Дмитрия Ивановича Воейкова, основателя асфальтового производства в России, живя в Петербурге, оставалась директором правления Товарищества Сызранского асфальтового завода и покровительствовала учебным мастерским Литейно-Таврического кружка. Благодаря публикациям своей правнучки профессора факультета славистики в Сорбонне Вероники Жобер она известна как автор многочисленных писем, посланных в Манчжурию, куда эмигрировали семьи ее старшей дочери Е.Д. Воейковой-Ильиной и сына Александра. «…Эти письма, благодаря эпистолярному таланту их автора, предстанут, тем не менее, как вновь открывшаяся книга истории, раскрывающая страницы прошлого, приобщающая к ценностям и традициям давно ушедшей эпохи», – написала В. Жобер в своем предисловии к публикации писем О.А. Толстой-Воейковой[2].

В 1905 г. в доме помещался комитет узлового нелегального союза железнодорожников Петербургского узла, в память о чем в 1927 г. была установлена мраморная мемориальная доска (возобновлена в 1955 г.).

В 1905–1910 гг. в доме жили: родственник Воейковых чиновник особых поручений 5-го класса при Министерстве внутренних дел, главный редактор «Правительственного вестника» и издатель газеты «Journal de St.-Petersbourg» владелец типографии действительный статский советник Александр Александрович Башмаков с женой Каролиной Ивановной, литератор Мария Валентиновна Ватсон (жила здесь и после 1917 года), инженер путей сообщения коллежский советник Василий Александрович Введенский с женой Юлией Карловной, доктор медицины профессор Психоневрологического института, врач отделения для душевнобольных при Николаевском военном госпитале и лечебницы Общества врачей-специалистов надворный советник Александр Владимирович Гервер с женой Анной Сергеевной, доктор медицины Иван Григорьевич Габрилович, вдова тайного советника баронесса Елизавета Рудольфовна Гревениц, преподаватель 7-й Петербургской гимназии и литературно-юридических курсов Раева статский советник Феофан Феофанович фон Грот с женой Марией Генриховной, директор правления общества Северной ткацкой мануфактуры присяжный поверенный и присяжный стряпчий Осип Яковлевич Лемперт с женой Евгенией Ильиничной, тайный советник Владимир Николаевич Сенаторов, ученый лесовод Моисей Самуилович Сверкин, домовладелец потомственный почетный гражданин Иван Владимирович Сытов с женой Еленой Павловной (совладелец доходного дома 177/14 на углу наб. Обводного кан. и Петергофского пр.), начальник партии для изысканий в районе верховий Волги инженер путей сообщения Мечислав-Фаддей Францевич Ционглинский (1864–1925), младший брат художника Ивана (Яна) Ционглинского (1858–1912). Около 20 комнат на третьем и четвертом этажах в доме снимало Министерство путей сообщения.

А.А. Башмаков (1858–1953) получил образование на юридическом факультете Одесского университета. В 1881–1882 гг. служил в Восточной Румелии секретарем законодательной комиссии Румелийского управления и затем директором областных библиотек и музея. Вернувшись в Россию, стал председателем мирового съезда в Дубно и Либаве. С 1889 г. Башмаков принимал участие в работах по судебной реформе Прибалтийского края. В 1898 г. он перешел на службу в Министерство иностранных дел. В 1904–1905 гг. был редактором «Journal de St.-Petersbourg». С мая 1905 г. по май 1906 г. издавал газету «Народный голос», а затем состоял главным редактором «Правительственного Вестника». В 1898 г. Башмаков совершил путешествие на Алтай, в 1899 г. – в Македонию, в 1908 г. – по Черногории, Албании и Македонии (по вопросу о направлении железной дороги из Сербии к Адриатическому морю). А.А. Башмаков опубликовал «Основные начала ипотечного права» (1891); «Очерки поземельного устройства прибалтийских крестьян»; «Алтайские очерки» («Русские ведомости», 1896); «Русские пути в Монголию» (1899); «Болгария и Македония» (под псевдонимом Вещий Олег, 1899); «За смутные годы» (сборник статей, 1906); «Через Черную гору в страну диких гегов» («Славянские известия», 1908–1909); «Балканские речи» (1909).

М.В. Ватсон (1848–1932) – переводчица, поэтесса, историк литературы. По отцовской линии испанка (урожд. Де Роберти де Кастро де ла Серда). Родилась 13 декабря 1848 г. в Подольской губернии. Выпускница Смольного института благородных девиц. В 1874 г. вышла замуж за Э.К. Ватсона, переводчика и публициста. Знала несколько европейских языков, занималась изучением зарубежной литературы, переводила испанских и других авторов. Ее перу принадлежат очерки испанской и португальской литературы, шесть очерков об итальянских поэтах в «Итальянской библиотеке» (которую она же и издавала), многочисленные переводы, а также биографии Данте и Шиллера для серии ЖЗЛ Ф. Павленкова. М.В. Ватсон была близким другом поэта С.Я. Надсона, после его смерти издала наиболее полное собрание его сочинений. Обширная биография Надсона, приложенная к собранию, принадлежит перу Ватсон, которая вообще много сделала для поэта. Когда он серьезно заболел, она самоотверженно посвятила себя уходу за больным. Надсон скончался на ее руках, и тело его было перевезено в Петербург лишь благодаря хлопотам М.В. Ватсон. Ее же стараниями поставлен памятник на могиле поэта.

Такая удивительная Лиговка

М.В. Ватсон

Собственные стихотворные опыты оказались весьма неудачными, в них поэтесса не избежала засилья штампов, повторов и напыщенности [сборники «Стихотворения» (1905) и «Война» (1915)]. Оригинальные и переводные стихотворения и статьи Ватсон печатались с середины 1870-х гг. в журналах и газетах «Отечественные записки», «Вестник Европы», «Русская мысль», «Дело», «Русское богатство», «Сын отечества», «Наша жизнь», «Современный мир», «Молва», «Русские ведомости» и др. Стихотворения Ватсон вышли отдельной книгой (1905). Критические статьи Ватсон большей частью посвящены испанской, португальской и итальянской литературам. Ватсон перевела с испанского, итальянского, английского и французского языков много романов. Ее перевод «Остроумно-изобретательного идальго Дон-Кихота Ламанчского» (1907), сделанный с испанского подлинника, – единственный полный русский перевод классического романа. Для биографической библиотеки Павленкова Ватсон составила очерки «Данте» (1890) и «Шиллер» (1892). С 1899 г. Ватсон предприняла издание «Итальянской библиотеки», куда вошли критико-библиографические очерки «Ада Негри», «Кардуччи», «Джусти», «Манцони», «Витторио Альфиери», «Джакомо Леопарди» и др. Ватсон деятельно работала на пользу Литературного фонда и в течение многих лет председательствовала в его ревизионной комиссии.

В.А. Введенский (1855—после 1917) – инженер путей сообщения, в 1904 г. – директор правления Общества Юго-Восточной железной дороги, член совета Азовско-Донского коммерческого банка, деятель Общества вспомоществования бывшим воспитанникам Второго кадетского корпуса. В 1909 г. – статский, в 1917-м – действительный статский советник. Автор публикаций по вопросам организации железнодорожных перевозок, изобретатель снегоочистителя для конно-железных дорог (1887).

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 162
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?