Котёнок Чарли, или Хвостатый бродяга - Холли Вебб
Шрифт:
Интервал:
– Как хорошо, что я взяла ещё несколько пакетиков с кошачьей едой, не так ли? Ты голоден, малыш? – пожилая леди встала, и Чарли торопливо последовал за ней на кухню. Он был очень голоден. После того как котёнок наелся, он почувствовал, что хочет спать. Было так приятно свернуться калачиком на диване, на коленях пожилой леди. Чуть позже он обязательно вернётся обратно к Дарси и Уиллу, протиснется под забором и перелезет через стену… Однако квартира была такой тихой и уютной, что он так и не вернулся.
Дарси слушала разговор мамы с миссис Дженнингс – в мамином голосе звучали извинения. Она продолжала говорить о том, как сильно Дарси любит футбол, а также о том, что случившееся очень важно и все они очень расстроены.
В этот момент Дарси спрятала голову под одну из диванных подушек. Было слишком странно слушать, как мама рассказывает о том, что она несчастна. Девочка ещё больше расстроилась. Чем больше людей узнавали, что Чарли пропал, тем хуже ей становилось. «А теперь очень многие люди знают об этом», – думала Дарси, вздыхая в пыльную ткань подушки.
Папа решил, что засунуть небольшие листовки под двери людей – очень хорошая идея. Он добавил, что у соседей будет их номер телефона на случай, если они заметят Чарли. Дарси понимала, что чем больше людей будут знать о пропаже Чарли, тем больше людей будут его искать. Но когда все соседи с их улицы получили маленькую фотографию Чарли, ощущение того, что он пропал насовсем, усилилось.
Она и папа обходили дома со своей стороны дороги, а мама и Уилл с противоположной. Дарси с грустью заметила, что Уиллу нравилось это занятие. Ему это казалось захватывающим – бросать небольшие листовки в почтовые ящики. Если бы листовки были про что-то другое, Дарси бы тоже понравилось. Но она, казалось, смотрела на фотографию Чарли под неправильным углом – когда она бросала листовку в прорезь ящика, он выглядел таким грустным, его нос сморщился, а усы поникли. Он выглядел как Пропавший котёнок.
Папа и Дарси шли по улице в сторону Тирск Вей, которая вела к Барретт Клоуз – точной копии улицы, где жила семья Дарси и чьи сады граничили с их задним двором.
– Нам нужно разнести листовки по домам и на этой улице, – предложила Дарси папе. – Чарли был в саду, когда мы его потеряли, – он мог с лёгкостью перелезть через задний забор и попасть в один из здешних садов.
– Думаешь? – с сомнением в голосе ответил папа. – У нас довольно высокий забор. Если честно, я не уверен, что он смог через него перелезть. Я скорее склоняюсь к тому, что он убежал через палисадник.
Дарси покачала головой. Она видела раньше, как Чарли взбирался на стену и запрыгивал на дерево, словно это была маленькая лестница для кошек. Он был удивительно ловок.
– Но, возможно, ты права, – кивнул папа. – Сюда не так уж далеко добираться. Он мог бы просто пройти по дороге и свернуть за угол, как мы. У нас достаточно листовок или нужно вернуться и напечатать ещё?
– Достаточно, – ответила Дарси, показывая ему стопку. – Однако я не уверена, хватит ли нам их на небольшой многоквартирный дом, который находится за нами. Я не знаю, сколько людей там живет.
– Хорошо, давай посмотрим, на сколько нам хватит, – решил папа, шагнув на дорожку, ведущую к ближайшему дому.
У них ещё оставалось несколько листовок, когда они добрались до многоквартирного дома в конце дороги, и Дарси неуверенно посмотрела на главный вход. Там не было общего почтового ящика – должны ли они войти и положить листовки в ящики внутри?
– Как ты думаешь, нам можно сунуть их прямо под двери жильцам? – спросила девочка у папы. – По воскресеньям почту не разносят, не так ли? Никто не спустится и не проверит их, – она указала на почтовые ящики. – Мы же хотим, чтобы они сегодня же поискали Чарли в саду… Интересно, какой квартире принадлежит сад? Или, может быть, он общий?
– Вероятно, этой, – папа открыл главную дверь и подошёл к двери за лестницей. – Засунь листовку под эту дверь, Дарси.
Но, как только Дарси присела, чтобы положить листовку, замок щёлкнул и дверь открылась.
Дружелюбный голос произнёс:
– Здравствуйте! Я слышала, как вы разговариваете, вы что-то принесли?
Но Дарси не слушала, потому что почти нос к носу столкнулась с маленьким бело-полосатым котёнком, с любопытством уставившимся на неё круглыми жёлто-зелёными глазами.
Дарси была так удивлена, что чуть не упала.
– Чарли! – громко закричала она, и бело-полосатый котёнок, махнув хвостом, убежал обратно в квартиру.
– Это был Чарли? – воскликнул папа. – Ты в порядке, милая? Ушиблась? Я не заметил – это действительно был он?
Дарси смогла только кивнуть. Она не могла говорить. Девочка была абсолютно уверена, что это был Чарли, но он увидел её и сразу убежал!
– Чарли? – Пожилая женщина с тревогой посмотрела на Дарси и её отца. – Простите, я не совсем…
Она удивлённо смотрела, как Дарси вскочила и, оттолкнув папу, помчалась прочь, убегая домой.
Чарли спрятался на кухне. Он сжался в маленький комочек под столом. Его ушки были плотно прижаты к голове, а хвостик распушился и стал в два раза больше, чем обычно. Котёнок был смущён. Чарли не ожидал увидеть здесь Дарси – она жила в другом его доме. Он скучал по ней и хотел вернуться, но окна в квартире всегда закрывались на ночь, а дверца для кошек и вовсе отсутствовала.
Он был не против пожить в квартире, так как пожилая леди заботилась о нём и давала угощения. Она даже купила мячик, который звенел, когда Чарли играл с ним. Она также купила для него лоток и поставила в угол кухни. Но он продолжал думать о Дарси и Уилле и о том, как хорошо было бы свернуться клубочком на краю кровати Дарси. Он часто сидел на подоконнике и смотрел на тёмный сад, тихонько мяукая, но затем приходила женщина, чесала котёнка под подбородком, и он забывал о них…
А потом дверь открылась, и он увидел Дарси. Он впал в ступор, а она закричала! Он даже не понял, почему убежал… Но Дарси снова ушла, и теперь он жалел об этом…
Пожилая леди поспешила на кухню, зовя котёнка:
– Кис-кис-кис! Иди сюда, малыш. Ох, дорогой…
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!