📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыВ объятиях Темного города - Юлия Михайловна Герман

В объятиях Темного города - Юлия Михайловна Герман

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 41
Перейти на страницу:
отдал он честь. — Вот все документы.

Мужчина протянул господину следователю пачку бумаг и так и застыл, вытянувшись в струнку. Мельком просмотрев документы, Морис кивнул служащему и снова вспомнил обо мне:

— Пройдемте, мисс Торхаро. Поговорим в моем кабинете.

Мне ничего не оставалось, как последовать за ним и надеяться, что сегодня я все-таки вернусь к Террису.

Быстро миновав холл, мы остановились возле обитой железными листами двери. Сверху висела деревянная табличка с надписью “Начальник Тайного сыска. Морис Кирерро”.

— Ну что вы застыли? — хмыкнув, он распахнул передо мной дверь. — Проходите.

* * *

Меня кинуло в жар от волнения. Казалось, что сердце стучит где-то в горле. Вопреки внутренней дрожи, с невозмутимым лицом перешагнула порог. Вздрогнула, когда за спиной захлопнулась дверь. Теперь, когда я оказалась в закрытом пространстве с господином Кирерро, его присутствие ощущалось особенно четко. Каждый его шаг, каждое движение, вздох, звучали громко, словно усиленные десятикратно. Чувствовала, как его взгляд прожигает дыру в затылке. Стало неуютно. Осмотрелась по сторонам, стараясь отвлечься. Напротив стоял стол красного дерева, заваленный бумагами, по обе его стороны два высоких стула с обитыми кожей сидушками и спинками. Позади стола зарешеченное окно, справа стеллаж с книгами, а слева еще один стол с печатной машинкой и какими-то ящиками.

— Присаживайтесь! — проговорил начальник Тайного сыска, пройдя к столу и сев на свое место.

— Благодарю, — села на краешек стула, все еще рассчитывая, что это шутки у господина Кирерро такие — не смешные совсем.

Он молча рассматривал меня, откинувшись на спинку стула и ничего не говорил. Давил взглядом и заставлял нервничать еще больше. Меня, эта его пауза, пугала до одури. Хотелось уже всплеснуть руками и крикнуть: “Да, не молчите! Говорите, чего мне ждать?” Вот только язык будто присох к небу и дышать стало тяжелее.

— Так и будем молчать? — не выдержав напряжения спросила у господина Кирерро.

Мужчина наклонился вперед, сложив локти на стол.

— Ждем секретаря.

— Для чего? — не знаю обрадовала меня эта новость или еще больше насторожила. Находиться с ним наедине невыносимо, так может в присутствии третьего лица станет немного легче?..

— Для записи показаний.

— Хорошо, — сложила руки на колени, рассматривая пошарпанный паркет. — А пока так и будет?

Снова вскинула взор на господина Кирерро, встретившись с проницательными карими глазами. Он так пристально смотрел на меня, что я непроизвольно вспыхнула.

— Будете молча гипнотизировать меня?

— Вас это смущает? Вы чувствуете дискомфорт, потому что вам есть что скрывать?

— Ничего я не скрываю!

— Тогда откуда такая нервозность и неуверенность? Как вы оказались раньше всех возле трупа? — закидывал меня вопросами, рассчитывая на эффект неожиданности.

— Шла на работу!

— Зачем вы вышли в такую рань на работу, если кафе открывается только в семь часов?

— Боялась опоздать и потерять источник дохода!

— Почему образованная девушка работает посудомойкой? — наседал на меня сыскарь.

— С чего вы решили, что я образованная?

— Вопросы здесь задаю я, — парировал мужчина. — Почему вы пошли в посудомойки?

— Потому что то нам с братом не на что жить! И ваш чудесный город не только мне трупы под ноги подкидывает, но и лишает последних денег, руками мелких воришек! А работа в кафе — это первое, что подвернулось нам в городе! — не заметила, как повысила голос.

Какое-то время господин начальник Тайного сыска сидел с серьезным лицом, затем его губы дрогнули и расползлись в улыбке.

— Я вас чем-то рассмешила, господин Кирерро?

— Что вы! Никак нет.

В этот момент дверь заскрипела и в кабинет вошел юноша с жидкими светлыми усами, больше напоминающими пух, чем щетину.

— Прошу прощения за ожидание, Ваша светлость, — прошмыгнул на свой стул молодой человек и заправив лист бумаги в печатную машинку, приготовился к работе.

— Идет допрос мисс Тайрин Тархаро, нашедшей труп библиотекаря Мирна Джэнкса, двадцатого августа в шесть часов двадцать минут, — продиктовал мужчина. — Рассказывайте, мисс, как вы нашли тело?

Около часа господин Кирерро мучил меня допросом. Выспрашивал абсолютно все, начиная с получения письма о наследстве и заканчивая тем, сколько тарелок я успела вымыть до его прихода. К концу допроса я искренне возненавидела этого надменного, наглого, хамоватого мужлана, использующего свое положение, чтобы безнаказанно издеваться над людьми.

— Что вам еще рассказать, господин Кирерро? Хотите знать каким цветом панталоны ношу или сколько раз в день посещаю уборную? — начала дерзить, не в силах выдерживать такой наглости, что позволял себе блондин.

— Если это имеет отношение к делу, то вы мне об этом расскажете, — хмыкнул мерзавец.

— Вы пользуетесь тем, что у меня нет мужа или отца, способных заступиться за мою честь.

— Думаю с вашей хваткой без мужа вы долго не останетесь.

— Извольте объясниться! — казалось, что еще немного и лопну от возмущения.

— У вас же сегодня ужин в ресторации с Арисандром Шеррером! — услышала пренебрежение в его голосе.

— Ах, вот как! А это не ваше дело, с кем и куда я хожу или не хожу! Я свободная девушка!

— Я вижу, — поджал губы, сощурившись.

— Так понимаю допрос окончен? — услышала тихий голос юноши и только теперь обратила внимание, что мы с господином начальником Тайного сыска, стояли опершись ладонями о его столешницу, наклонившись друг к другу на непозволительно близкое расстояние.

Морис проморгался, видимо, осознав то же самое, что и я.

— Да, Эндрю. Вы свободны. И проводите пожалуйста мисс Тархаро к экипажу, — он отодвинулся назад, поворачиваясь к окну. Забрал оттуда какую-то папку и, больше не глядя на меня, сел за стол, погрузившись в бумаги.

Я же, выпрямившись во весь рост стояла в абсолютной растерянности. Но увидев, что мужчина совершенно потерял ко мне всякий интерес, поспешно развернулась к двери.

— Можете не провожать, — кинула через плечо.

— Ах, да, мисс Тархаро, — позвал господин Кирерро.

Поджав от досады губы, обернулась к блондину, сурово взирающему на меня из-под темных бровей.

— Не вздумайте покинуть город. Я буду наблюдать за вами.

Уже приготовилась снова вспылить, но затем взяв себя в руки, кинула:

— Зачем же уезжать, когда намечается такая выгодная партия!

— На вашем месте я бы так не обольщался, — тихо рассмеялся он.

— Что вы имеете в виду?

— Всего доброго. Закройте за собой дверь, — оборвал разговор блондин, оставляя меня в полной растерянности и ощущением гадливости. Меня только что будто облили помоями.

Глава

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 41
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?