Скверная жизнь дракона. Книга вторая - Александр Костенко
Шрифт:
Интервал:
Едва заметно улыбнувшись — я вышел через веранду на крыльцо дома. На улице медленно светало. В конце лета, когда полуденного зноя уже нет, утренний воздух наполняется живительной прохладой. Она успокаивала мой воспалённый разум, приводя его в равновесие после кошмара.
Где-то в деревне загорланил петух, испугавшись восходящего солнца. К нему присоединились другие пернатые, а несколько собак поддержали их лаем. Живность деревни Вен постепенно пробуждалась, а значит и селянам пора встать с нагретых кроватей: их ждала каждодневная борьба за жизнь.
— Хозяин?
Тихий голос вытащил меня из раздумий. Лина удивлённо смотрела на своего хозяина — последнее время я просыпался только к завтраку. И то, если разбудить. Сказывалась давящая на тело и разум усталость, накопившаяся за весну и первые месяцы лета. Только сейчас появилось свободное время.
— Утро. Всё хорошо. Умывайся и делай завтрак.
Покончив с едой, мы сидели на веранде и пили чай. Лине он нравился. Деревенские готовили его из лесных трав и полевых цветов: терпкий, душистый, с приятной горечью.
— Вы сегодня в город, хозяин?
— Как и планировал. Надо заказ забрать. Скоро выйду, но вернусь к вечеру — дорога неблизкая, а добираться пешком.
— У вас специи кончаются, хозяин, — перечисляла эльфийка. Её глаза метались то влево, то вправо, будто скользили по невидимому списку. — Соли почти не осталось. Вино ещё есть, хозяин, но немного. Вяленого мя…
— Господин ящур! Утро доброе! — звонкий голос, раздавшийся рядом с калиткой, принадлежал сыну деревенского старосты. Парнишка лет двадцати, что постоянно бегает по деревне и из деревни в город по поручениям отца, махал рукой и широко улыбался.
— Было бы, если б меня так не называли, — я спустился с крыльца и вышел во двор.
Лунная призма, дай мне сил терпеть этого «ящура».
— А как? Вы ж того, магию понимаете, заклинания там знаете, грамоте разной обучены. Батька говорит, что с домом этим помогли. Кто ж вы тогда, если не господин?
— Хрен с тобой Ренс, проходи. Чай будешь? — сзади меня раздались лёгкие шаги.
— С удовольствием, господин ящур. Спаси… — Ренс запнулся, а кончики его ушей покраснели. — Да мне ж ещё по деревне надо бежать. Там батька спрашивает: вы с нами в город не хотите поехать?
— Вы тоже?
— Мы тоже! Вчера заказ на свинью пришёл. Вот, повезём. Батька говорит, что с вами спокойней будет. Вам, может, того, что купить надо в городе? Так мы и тут поможем. Вы, того… это… Лину берите. Ну… батька в ратушу пойдёт, вы по своим делам, а я, как управлюсь, так её и проведу по магазинам. Куда надо — туда и отведу!
— Через сколько едете?
— Через час. Всё соберём да поедем.
— Передай старосте, что я приду.
— Вот и хорошо! Обязательно приходите… оба… Места в телеге всем хватит! — неумело скрывая радость, рыжеволосый парень стремглав помчался дальше по деревне.
Я развернулся. На крыльце стояла Лина. Поддавшись любопытству, она вышла с веранды и своим видом смутила Ренса. Заметив мой взгляд, эльфийка стыдливо посмотрела вниз. Но сразу же оторвалась от созерцания половиц и побежала собираться услышав, что мы оба едем в город: следовало ещё раз проверить запасы и составить список покупок.
— Хороша погодка! — нарушил тишину староста, когда деревня скрылась за горизонтом. — А если дождя не будет, так воротимся раньше ужина.
— Так быстро?
— Конечно, господин ящур. Дорога сухая, не разбита дождями и колёсами. Да лошадь у меня сильная, крепкая, третьего уровня. Во как прёт, а того считай в телеге мы вчетвером, свинья да товаров на продажу.
— Тогда на обратном пути ей совсем легко будет.
— А вам что, ничего в городе не нужно? — за моей спиной раздался взволнованный голос Ренса.
— А что мне нужно? Овощи, мясо, хлеб и что ещё — всё у вас покупаю. Хотя кое-что купить надо, но там немного…
— Ой! — повозка немного качнулась, и Лина едва не свалилась с борта, успев схватится за него руками.
— Держись крепче.
— Да, хозяин.
— Улыбнулась ей удача с вами, господин ящур, — Гильм одобряюще смотрел на меня. — Редко, когда владелец так за своего раба переживает. Всё ж добрая душа у вас, хоть вы из Кта’сат.
— Добрая?
Я мельком взглянул на старосту и продолжил изучать опушку леса. Хоть весной я зверей побил в лесу немного, а по возвращению из Инлийска с заказом пару групп разбойничьих погонял вместе с другими авантюристами — но осторожность лишней не будет.
— Конечно добрая! Я ж помню, как вы на первых днях зимы к деревне пришли. Мы тогда думали, что вы пропали по дороге. Вдруг зверьё напало на вас, аль бандиты какие. И тут смотрим — подходите со стороны полей да волоку тащите. А в ней Лина сидит и вещи сжимает. А снегу-то навалило тогда!
— Да-да, добрая, добрая! — вторил ему сын. — Я помню, как она выглядела — как скелет! Больная очень. Думали, что зиму не переживёт, а вот… сидит… живая. И выглядит лучше. Тогда ушки у неё были серыми, чуть не закручивались. А сейчас розовые и выглядят красиво. Как у всех равнинных эльфов — острые.
— Вы её, господин ящур, купили перед тем, как к нам отправиться? За один золотой?
— За пару дней до того. Вроде за одну Ганзейскую золотом, если я правильно помню. И прекратите меня нахва…
— А продадите?
— Нет! — я повысил голос и ошалело смотрел на парня: такая наглость мне давно не встречалась.
— Идиот, — еле слышно вырвалось у старосты. — Вы уж простите его, господин ящур — как взбредёт что в голову, так он и выпалит, а потом подумает. А ты, — он повернулся к сыну, — сиди и думай, что нам самим в лавках нужно! Помнишь, что мать сказала купить?
— Да, бать.
— Вот сиди и думай. Про себя.
— Всё хорошо, я не злюсь, — я поспешил успокоить старосту.
Потому что это правда, и я действительно не злился. Я всего лишь сидел в осаженном состоянии от произошедшего. Для начала бы не помешало мозг на место поставить, а уж потом злиться. Они явно планировали мне на уши присесть — но не получилось, терпения парню не хватило. И, что главнее всего, им обоим не хватило красноречия, пунктов по пятнадцать на каждого.
Оставшуюся часть пути мы проехали молча, и лишь изредка тишину нарушал шум ветра да фырканье лошади. Въезжая в город, староста перекинулся парой фраз со стражниками, которые бегло осмотрели содержимое телеги. Сообщив, что всё в порядке, взяли налог на въезд и пустили внутрь.
Город встретил нас яркими красками ухоженных улиц. На некоторых домах висели разноцветные флажки, развиваясь на ветру. По мощёным улицам иногда проносились маленькие тележки, толкаемые рабами. Их можно принять за разнорабочих, если не обращать внимания на кожаные ошейники. Рядом с тавернами и питейными то тут, то там располагались группы богато одетых молодых разумных, явно знатного происхождения. Они что-то живо обсуждали, потягивая прохладный эль, пиво и вино.
Проехав через центр города, мы подъехали к гильдии вольных торговцев.
— Спасибо, что взяли с собой, — я обратился к старосте, когда мы с Линой спустились с повозки. — Обратно захватите нас?
— О чём вы? Конечно захватим, господин ящур! Вы как закончите, то идите на торговую улицу, к конюшням: там буду или я, или сын.
Они поехали дальше и Ренс, робко посмотрев на нас, пересел к отцу. Мы направились в здание. Внутри было мало народу, и половина столов пустовала. Сидящая за одним из них компания трёх мужчин резко оживилась, увидев знакомого ксата.
— Да это же сам великий магос по имени Ликус! Защитник слабых, опора и поддержка рабов и до крайности заботливый разумный, любящий разбрасываться деньгами ради ближнего своего!
— Неужели это лучший из лучших торговцев на северном континенте по имени Парт? Словоблуд, рассказчик небылиц и просто прекраснейший синоптик, способный
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!