📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиЭйрика. Путешествие за горизонт - Василиса Усова

Эйрика. Путешествие за горизонт - Василиса Усова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 84
Перейти на страницу:
– отозвалась девочка, изо всех сил стараясь сохранять серьезность.

– Выходной… Просто смылся с корабля, пока капитан не успокоится. А мне приходится отдуваться за всех.

Обвинение было в полной мере несправедливым, хотя бы от того, что северянин покинул «Арведу», дня четыре назад, и уж точно не мог предугадать короткий полет капитана Брома.

Видимо Берек и сам об этом вспомнил, потому что он смущенно кашлянул, и перевел разговор.

– А ты тогда чего здесь возишься? У тебя тоже выходной.

– Да, знаешь ли, захотелось поработать на свежем воздухе, – слукавила девочка.

Не признаваться же, что на волне дурного настроения, Бром раздавал поручения, не задумываясь, кто и когда должен отдыхать. Ей вот досталось распутывать веревки.

Что же касалось Рика, то у него было некое поручение от капитана. После же, он собирался доехать до Икардии, чтобы навестить свою невесту. Благо, длительная стоянка позволяла выделить на это время. Эйрика пообещала в его отсутствие не сходить на берег, и теперь отчаянно скучала, стараясь не смотреть в сторону Торда.

– Всем бы твое трудолюбие, – буркнул Берек, исключительно чтобы оставить последнее слово за собой. И подобрав кусок парусины, направился к грот-мачте.

***

Рикард вернулся на рассвете следующего дня. Эйрика уже не спала. Уютно устроившись на своем месте, она зашивала на куртке рукав, которым вчера неудачно зацепилась за торчащий гвоздь.

– Уже не спишь? Приятно видеть, что ты сдержала слово, и не улизнула с корабля.

– Я всегда держу слово, – отозвалась девочка.

Шов местами выходил неровный, и предстояло решить трудный вопрос. Распороть и переделать, или ходить так. В конце концов прежнее воспитание победило, и она оборвала зубами нитки, чтобы начать заново. Занятость не помешала ей бросить быстрый взгляд на молодого человека, и обнаружить, что тот находится в приподнятом настроении.

Собственно, стоило ли удивляться. После редких встреч со своей невестой, Рикард просто светился от счастья, и где-то в глубине души, это невольно царапало Эйрику.

– За то, что была умницей, и не влипла в неприятности, держи, – он протянул девочке бумажный сверток.

Отогнув уголок, Эйрика обнаружила конфеты. Такие же, что когда-то давно Рик приносил ей в пансион.

– Спасибо. Мои любимые!

– Знаю.

Северянин сел рядом с Эйрикой, и первым взял конфету из свертка.

– Что удивительно, по-прежнему не отравлены, – насмешливо заметил он.

Девочка улыбнулась, ощущая, как улетучивается хмурое настроение.

– Видимо, раз ты не начал биться в конвульсиях. Как поживает твоя Алионора, понравились ли ей очередные серьги?

– Она нашла их довольно милыми, – Рикард мечтательно улыбнулся, – Представь, она случайно обронила где-то в саду свое кольцо с сапфиром. Надо отыскать для нее такое же, чтобы не огорчалась.

– Твоя невеста так часто теряет украшения, что их сад уже, должно быть, завален побрякушками.

– Не будь злюкой, – ущипнул ее за бок Рик, – Можно подумать, ты ничего и никогда не теряла.

– Ничего! – вздернула нос Эйрика, и вдруг обнаружила, что на нитке, которую она держала в руке, нет иглы.

Рикард расхохотался, но принял деятельное участие в поисках. Пропажа отыскалась далеко не сразу. Пришлось перебрать всю постель, прежде чем обнаружилась иголка. Все это время она торчала из недошитого рукава, вместе с обрывком нитки.

– Даже не думай говорить что-то по этому поводу, – предупредила Эйрика, глядя в смеющиеся глаза северянина.

– Могу что-то сказать по другому поводу. У меня есть новость, которая тебя заинтересует.

– В местном море появились пираты? – обрадовалась девочка.

Ее слова вызвали у Рика новый приступ веселья.

– Эйрика, ты неисправима. Но нет, не пираты… – он выдержал паузу, – Твоя мама, леди Катрин, вышла замуж!

Приподнятое настроение снова улетучилось.

– Опять…

– Говоришь так, словно она десятый раз вступает в брак. Она стала женой Ингвара!

Произнося это, Рикард снова ощутил внутреннее тепло. Он был искренне рад за друга, хотя и не знал, каким образом тому удалось покорить свою «неприступную леди». Но дочь этой самой леди, его радости не разделяла.

– Ингвар показался мне вполне приличным человеком, – нехотя признала она, – Но я не понимаю, зачем маме понадобилось выходить за него замуж.

– Может потому, что он ее любит?

– Рик, ты не лучше Селины, – серьезно проговорила Эйрика, – В брак вступают, ради денег, связей или защиты. Иногда под гнетом обстоятельств. А любовь, эта такая же выдумка из глупых сказок, как волшебные палочки и летающие кони.

– Значит вот как ты думаешь… – молодой человек взглянул на нее с жалостью, – Тогда и вторая новость тебя не обрадует.

– Говори.

– Примерно месяц назад, у леди Катрин и Ингвара родился сын.

– Сын?! – девочка вскочила на ноги, не в силах справиться с эмоциями, – Ты хочешь сказать, что у меня теперь есть брат?! Настоящий? Такой, с которым можно бегать наперегонки, фехтовать и искать приключения?!

– Ну, положим, бегать и фехтовать ему еще рано, а в остальном да. Вполне настоящий мальчишка по имени Рёрик.

Эйрика замерла посреди каюты, с волнением глядя куда-то мимо северянина. Глаза ее блестели, а мысли уносились куда-то далеко.

– Если хочешь, через месяц отходит корабль в Эрланг. Ты можешь вернуться к своей семье, – предложил Рикард.

– А ты тоже возвращаешься на север?

– Пока нет, у меня же тут невеста. – напомнил молодой человек, – Так что, поговорить с капитаном?

– Поговори… Хотя нет. Не сейчас. Оставим пока все, как есть.

Северянин вопросительно взглянул на нее.

– Понимаешь, Рик, как только я вернусь, мама снова будет мне напоминать, что надо вести себя, как леди. А я пока не хочу. Мне нравится на «Арведе», у меня еще не было настоящего приключения, да и сражаться я так толком и не научилась.

Рикард понимающе кивнул, стараясь не показать, что рад ее решению. Несмотря на своеобразный характер, Эйрика ему нравилась. Молодой человек смутно ощущал, что, когда придет время расставаться, он будет искренне скучать по этой упрямой (а временами несносной), девчонке.

Глава 7. Племянник капитана

Небо раскололо вспышкой молнии, и, прежде чем отзвучали раскаты грома, сплошной стеной хлынул дождь. Эйрика невольно посочувствовала матросам, чья очередь была сейчас стоять вахту. Она была уверена, что тоже застанет непогоду, но небо сжалилось, и буря разразилась спустя почти час,

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 84
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?