Мертвая ведьма пошла погулять - Ким Харрисон
Шрифт:
Интервал:
— Н-ничего, — с запинкой прошептала я, хотя никого изсупругов уже поблизости не было. — Я говорю — все в порядке. Эта ангелица можетбрать из нашего сада все, что ей нужно. — Я закрыла глаза. Ник приложил ладоньк моему лбу, и я улыбнулась. — Привет, Ник, — негромко сказала я, открываяглаза. — Ты все еще здесь?
— Да, я все еще здесь.
— Очень хорошо, — сказала я. — Потому что когда я смогувстать, я тебе во-от такой поцелуй влеплю.
Ник отнял руку от моего лба и отступил на шаг. Айви скорчиламучительную гримасу.
— Ненавижу такое состояние, — пробормотала она. — Ненавижу.Терпеть не могу.
Моя рука опять прокралась к шее, и Нику снова пришлось силойубирать ее вниз. Я расслышала, как неисправный водопроводный кран протекаетпрямо на ковер: кап-кап-кап. Комната начала величественно вращаться, и язачарованно наблюдала за этим колоссальным движением. Потом мне стало забавно,и я попыталась рассмеяться.
Айви недовольно фыркнула.
— Раз она хихикает, с ней будет полный порядок, — сказалаона. — Почему бы тебе, Ник, пока что душ не принять?
— Перебьюсь, — отозвался Ник. — Я лучше подожду, пока небуду точно знать, что с ней будет полный порядок.
Айви молчала еще ровно три удара моего сердца.
— Послушай, Ник, — сказала она затем, и в голосе ееотчетливо послышалось предостережение. — От Рэчел так и несет инфекцией. Оттебя несет кровью и страхом. Иди прими душ.
— А. — Последовало долгое колебание. — Извини.
Я улыбнулась Нику, когда он направился было к двери.
— Иди, Ник-Никки, помойся, — сказала я. — Не вынуждай Айвистановиться сплошь черной и пугающей. Никуда не торопись. Мыло в мыльнице, а...— тут я замялась, пытаясь припомнить, о чем идет речь, — а полотенца насушилке, — закончила я, откровенно собой гордясь. Ник тронул меня за плечо,переводя взгляд с меня на Айви и обратно.
— С тобой должно быть все хорошо.
Айви скрестила руки на груди, нетерпеливо дожидаясь, пока оннаконец уйдет. Затем я услышала, как включился душ. От этого звука моя жажда всто раз усилилась. Я чувствовала, как где-то далеко что-то стучит у меня впредплечье и пульсирует в ребрах. Шея и плечо уже превратились в одну сплошнуюболь. Я повернулась к окну, завороженно наблюдая за тем, как от ветра шевелитсязанавеска.
Громкий гул из церковной прихожей притянул мое внимание кчерному коридору.
— Эй, кто-нибудь! — донесся далекий голос Кизли. — МиссМорган! Маталина сказала, что мне можно войти.
Айви плотно сжала губы.
— Оставайся на месте, — сказала она, склоняясь надо мной всениже и ниже, пока у меня не осталось другого выхода, кроме как смотреть ей вглаза. — Не вставай, пока я не вернусь, хорошо? Рэчел? Ты меня слышишь?
Не вставай.
— Да, конечно. — Мой взгляд снова отплыл к занавеске. Есликак следует прищу-у-риться, серое становилось черным. — Оставаться на месте.
Окинув меня последним взглядом, Айви собрала все своижурналы и вышла из гостиной. Шум душа меня притягивал. Я провела языком попересохшим губам. «Если по-настоящему постараться, — прикидывала я, — смогу ядобраться до раковины на кухне?»
Из коридора донеслось громкое шуршание бумажного пакета, и янаклонила голову, лежащую на спинке кушетки. На сей раз комната даже недвинулась с места, а окружавший меня туман стал подниматься и развеиваться.
В гостиную вошла сгорбленная фигура Кизли. Вплотную за нимдержалась Айви.
— Вот славно, — еле слышно вымолвила я. — Компания.
Айви обогнала Кизли и уселась на самый краешек ближнего комне стула.
— Лучше выглядишь, — сказала она. — Ты уже вернулась или всееще в стране «тра-ля-ля»?
— Что?
Айви покачала головой, и я одарила Кизли слабой улыбкой.
— Извините, что не могу предложить вам шоколадку.
— Здравствуйте, мисс Морган. — Пристальный взгляд старикапомедлил на моей голой шее. — Что, с сожительницей поспорили? — сухо спросилон, пробегая рукой по плотным кудряшкам черных волос.
— Нет, — торопливо ответила я, видя, как Айви буквальнооцепенела.
Кизли недоверчиво изогнул брови и поставил свой бумажныйпакет на кофейный столик.
— Маталина не сказала, что именно мне понадобится, поэтому язахватил с собой всего помаленьку. — Тут он с прищуром взглянул на настольнуюлампу. — А поярче у вас ничего нет?
— У меня есть переносная лампа направленного света. — Айвивыскользнула в коридор, но сразу за дверью помедлила. — Не позволяйте ейдвигаться, иначе она опять начнет бредить.
Я открыла рот, желая что-то сказать, но Айви уже исчезла.Впрочем, ее тут же сменили Маталина и Дженкс. Дженкс выглядел капитальноразгневанным, однако Маталина явно не собиралась каяться. Супружеская паразависла в уголке. Их разговор был слишком писклявым и стремительным, чтобы ясумела хоть что-то уловить. Наконец Дженкс отбыл в окно с таким видом, какбудто немедленно собирался лишить жизни гороховый стручок. Маталина поправиласвое ниспадающее белое платье и перелетела на спинку кушетки, пристраиваясь умоей головы.
Кизли с усталым вздохом уселся на кофейный столик. Еготрехдневная щетина была белее белого. Выглядел старик из-за этого сущим бомжом.Колени его комбинезона были заляпаны сырой землей, и я почуяла идущий от негозапах улицы. Однако темнокожие руки Кизли явно только что подверглись яростнойчистке и мытью. Вытащив из своего мешка газету, он вместо скатерти расстелил еена кофейном столике.
— А кто там в душе? Твоя матушка?
Я хихикнула, ощущая плотность века на заплывшем глазе.
— Его зовут Ник, — сказала я, когда Айви опять появилась вгостиной. — Он наш друг.
Айви резко фыркнула, после чего прикрепила небольшой фонарьк абажуру настольной лампы и воткнула его в сеть. Я вздрогнула, когда от фонарявдруг полились свет и тепло.
— Ник, значит? — сказал Кизли, роясь в своем пакете ивыкладывая на расстеленную газету разные амулеты, пакетики из фольги ибутылочки. — Вампир, да?
— Нет, он человек, — ответила я, и Кизли недоверчивопосмотрел на Айви.
Не замечая его взгляда, Айви подошла поближе.
— Самое скверное — ее шея. Она потеряла опасный объемкрови...
— Догадываюсь. — Старик сверлил взглядом Айви, пока она непопятилась. — Мне понадобятся еще полотенца. И почему бы тебе не принести Рэчелчто-нибудь попить? Ей необходимо восполнять нехватку влаги.
— Сама знаю, — отозвалась Айви, делая неуверенный шаг назад,прежде чем повернуться и отправиться на кухню. Раздался стук бокала идолгожданный шум льющейся жидкости. Маталина открыла свой саквояж и молчасравнила свои иголки с иглами Кизли.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!