📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиЖертвоприношение - Шэрон Болтон

Жертвоприношение - Шэрон Болтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 122
Перейти на страницу:

Это привело нас к Мелиссе, которая была убита из-за того, что начала представлять собой угрозу для этой системы. От нее избавились таким хитроумным способом, что при нормальном течении событий никто и никогда не должен был догадаться, что случилось с ней на самом деле, – даже если бы было обнаружено ее тело.

Но факты не объясняли ее странного, ритуального погребения на моей земле. Ведь гораздо проще было просто бросить тело в море. Они не объясняли, почему Гээр так рисковал, держа ее в заточении вплоть до рождения ребенка. Я была уверена, что дело не только в отцовских чувствах. И они не объясняли, как обручальное кольцо Кирстен попало на мой луг.

Также факты не объясняли, почему регулярно, раз в три года, на островах резко возрастала женская смертность, а на следующий год рождались мальчики, которых незаконно записывали как родных сыновей их приемных матерей.

Чтобы объяснить все это, нужно было преодолеть себя, в корне изменить систему собственных устоявшихся взглядов на жизнь и суметь поверить в то, что до этого казалось невозможным. Хелен на такое не была способна, но это почти сумела сделать Дана, и окончательно смогла сделать я. Здесь, на Шетландских островах, легенды и предания оживали. И троу, постоянно упоминающиеся в них, были совершенно реальны. Просто они жили среди людей, приняв человеческое обличье.

Я, конечно, понимала, что если препарировать тела этих троу и сделать все возможные анализы крови и ДНК, то анатомически они ничем не будут отличаться от обычных мужчин. Но ключевым моментом было то, что они сами считали себя отличными от других представителей человеческой расы, соответственно, у них были другие права и другие обязанности, они подчинялись не человеческим законам, а собственному кодексу, сами собой управляли и сами себя контролировали.

Лодка продолжала нестись вперед сквозь кромешную мглу. Я могла полагаться только на компас, который показывал, что мы двигаемся в правильном направлении, и на карту, согласно которой это быстрое продвижение вперед было пока что вполне безопасным. Не считая нескольких мерцающих вдали бакенов, меня окружала черная пустота. Сгустки мрака на почти невидимом горизонте предполагали наличие островов и больших скал, но до них было еще далеко. Глубина была настолько огромной, что ее даже нельзя было измерить глубиномером. Теоретически это должно было бы меня успокаивать, но мне становилось не по себе, когда я думала о черной бездне внизу. Поэтому я старалась думать не о ней, а о том, что ожидало меня на Тронале.

История человечества знает множество примеров появления самопровозглашенной расы господ. По-видимому, сейчас я имела дело с представителями одной из них – группой мужчин, которые ставили себя выше всего остального человечества. В этом отдаленном уголке земли несколько десятков человек создали собственное маленькое королевство. Они занимали все ключевые посты в полиции, органах местного самоуправления, здравоохранении, школах и торговой палате. Они контролировали все, что происходило на островах, автоматически получали самые лучшие должности и самые выгодные контракты. Они были членами элитных клубов и делали себе состояния, занимаясь как законной, так и незаконной коммерцией. После открытия в Северном море нефтяных месторождений Шетландские острова переживали небывалый экономический подъем, и группа местных мужчин использовала это с максимальной выгодой для себя. Эдакая зловещая помесь масонов с мафией.

Когда вечер окончательно перешел в ночь, я задалась вопросом о том, чего им не хватало. Почему бы им не жениться и не зачинать детей так, как это делают все нормальные люди, наслаждаясь при этом своей властью и практически безграничными (в местном масштабе) возможностями? Для чего они похищают, насилуют, а потом убивают матерей своих сыновей? Возможно, чтобы мальчики, за появление которых на свет их матери заплатили столь чудовищную цену, острее ощущали собственную исключительность? Это ставило их – по крайней мере, в собственных глазах – неизмеримо выше своих ровесников.

Мальчики, волею судьбы рожденные, чтобы жить в сообществе троу, оказывались перед трудным выбором – принять правила игры и пользоваться всеми выгодами, которые дает им их привилегированное положение, но при этом все время помнить о страшной тайне своего рождения; или взбунтоваться и попытаться уничтожить ту систему, которая их породила. Я уже точно знала, что Дункан не собирался уходить от меня. Он хотел убежать от той жизни, которой его заставляли жить. Я поняла, почему его так угнетал предстоящий переезд на Шетландские острова, несмотря на огромные возможности, которые там перед ним открывались, почему наши отношения в последнее время были такими напряженными. Дункан пытался противостоять силам, которые тянули его назад на острова. Я сочувствовала ему всем сердцем, но это была его битва, и ему предстояло сражаться в одиночку. У меня же было достаточно своих проблем и, кроме того, мне казалось, что он эту битву проигрывает.

Сгусток мрака передо мной принял более четкие очертания. Теперь он был хорошо различим, несмотря на окружающую темноту. Мне показалось, что я даже вижу мерцание крохотных огоньков. Лодка приближалась к Троналу. Я свернула кливер, и скорость стала меньше на пару узлов. Впереди виднелись вершины подводных скал и что-то светлое. Судя по всему, небольшой песчаный пляж Глубиномер снова начал функционировать. Пятнадцать метров, четырнадцать, тринадцать…

Волны разбивались о берег. Десять метров, девять… Я уже собиралась развернуть лодку против ветра, чтобы убрать паруса, но вовремя заметила слева скалы. По правому борту все было чисто, но мне пришлось бы развернуть лодку почти на триста градусов, а скорость уже была не та. Я снова посмотрела налево: скал стало еще больше. Глубиномер показывал пять метров, четыре, три… Проявляя чудеса проворства, я быстро подняла киль и отпустила грот. Затем закрыла глаза и вцепилась в мачту. Ветер дул в корму, и лодка продолжала двигаться, пока днище не заскребло по твердой поверхности. Меня швырнуло вперед, и я поняла, что мы достигли песчаного пляжа. По инерции скользнув еще на метр, лодка остановилась.

Забрав из каюты все, что могло понадобиться, я снова поднялась наверх. Я стояла на узкой палубе и смотрела на Тронал – крепость, которую я собиралась штурмовать. Испокон веков люди старались отгородиться от остального мира водной преградой, чтобы защитить себя от вторжения врагов. Но сейчас передо мной был не просто остров – это была твердыня троу, созданная кланом могущественных мужчин. Они были сильными, они обладали способностью гипнотизировать людей. И я могла сколько угодно повторять про себя, что, в конечном счете, это всего лишь мужчины. В течение сотен лет, из поколения в поколение, они убеждали себя в том, что отличаются от других людей.

А если искренне верить во что-то достаточно долго, то это что-то в конце концов становится реальностью.

Глава 36

Покато поднимающийся вверх узкий песчаный пляж был усеян казавшимися черными голышами, которые тускло поблескивали в темноте. С трех сторон меня окружали невысокие зазубренные скалы. Мне показалось, что они шевелятся, и я чуть не закричала от ужаса, но быстро успокоилась. Скалы служили гнездовьем для сотен морских птиц – то ли чаек, то ли глупышей, разобрать было невозможно. На фоне темного гранита выделялись только белые брюшки и трепещущие крылья.

1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 122
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?