Промис-Фоллс. Книги 1-4 + Отдельные детективы. 8 книг - Линвуд Баркли
Шрифт:
Интервал:
— Фиолетовый? — изумился я. — Неужели это тот?…
— Не глупи! Тогда я была тощей и плоской как доска школьницей, которая весила сто десять фунтов.
— Уж и спросить нельзя.
Она резко потянула обе руки за спину тем жестом, когда кажется, что у женщины может вот-вот лопнуть кожа на локтях, расстегнула лифчик, и он полетел туда же, куда прежде упали мои джинсы.
— Иди ко мне, — сказал я.
Джули склонилась и сосками нежно скользнула по моей груди.
— Рэй!
— Боже, что это? — задыхаясь, спросила она.
— Черт, — прошептал я, стараясь унять сердце, стучавшее, как отбойный молоток.
Было слышно, как открылась дверь комнаты Томаса.
— Рэй! Быстро иди сюда! Где ты, Рэй?
Мне еще никогда не доводилось слышать, чтобы он звал меня так настойчиво. Я открыл рот, чтобы отозваться, но осекся. Мне вовсе не хотелось, чтобы брат зашел сюда и застал меня совершенно голым, а Джули обнаженной наполовину.
— Ну где же ты? — крикнул он.
Теперь до нас донесся звук открывшейся двери гостевой спальни.
— Рэй? Ты в комнате папы?
Джули напряженно смотрела на меня.
— Сделай же что-нибудь, — шепнула она.
— Томас! Я сейчас приду. Дай мне мину…
Дверь распахнулась настежь, и брат влетел внутрь. На Джули, натянувшую на себя простынку, он не обратил внимания. Прикрывшись сама, она лишила меня возможности скрыть собственную наготу.
— Рэй! — воскликнул Томас. — Она пропала!
— Ради всего святого, Томас! Разве ты не видишь…
— Но она пропала! Голова пропала!
— Что? — изумленно спросил я, спустив ноги с кровати и натягивая на себя трусы. — О чем ты?
— Тебе надо посмотреть самому! — Он выскочил из комнаты и протопал по коридору к себе.
Я последовал за ним в одних трусах. Джули поспешно надела свитер, забыв на время о бюстгальтере, и двинулась за мной.
В комнате Томаса я сразу обратил внимание, что на всех трех мониторах выведено одинаковое изображение окна на Очард-стрит. Это, несомненно, было то самое окно, но только теперь в нем ничего не было видно. Чернота. Никакой головы, обернутой в белый пакет.
— Что за ерунда? — поморщился я.
Томас стоял рядом, возбужденно тыча в дисплей пальцем.
— Куда она делась? Что произошло?
— Должно быть… Вероятно, они… — Моя речь не сразу обрела связность. — Скорее всего они обновили картинку. Снова сняли улицу и поменяли изображение.
— Нет! — возразил он. — Ведь больше ничего не изменилось! Те же люди на улице. Те же машины! Все то же самое, а голова исчезла!
Я тяжело опустился в кресло брата и всмотрелся в экраны.
— Ничего себе!
Томас схватил со стола лист бумаги и протянул мне. Это была распечатка изображения, аналогичная той, что была у меня при себе в Нью-Йорке.
— Ведь это та же картинка, скажешь, нет?
Я взглянул на распечатку и согласился:
— Да, тот же снимок, Томас. Ты прав.
Джули, стоявшая рядом с ним, взяла у меня распечатку и принялась молча изучать ее.
— Почему, Рэй? — спросил Томас. — Почему ее больше нет? И почему она исчезла вскоре после того, как ты ездил туда, чтобы все проверить?
Я лишь покачал головой. Все это не имело никакого смысла. За последние сутки кому-то понадобилось внедриться в сайт и стереть изображение. И это произошло после того, как я там побывал, как стучался в ту дверь и перебросился несколькими словами с соседкой. Неожиданно я почувствовал легкий озноб. Причем не только потому, что сидел в комнате Томаса практически голый.
Джули мягко взяла моего брата за руку.
— Томас, давай начнем сначала. Расскажи мне обо всем, что видел, и что, по-твоему, все это означает.
39
Льюис Блокер позвонил Говарду Таллиману в понедельник утром:
— Все сделано.
— Подожди минутку, — сказал тот.
Он положил сотовый телефон на гранитную поверхность кухонного гарнитура в своей квартире, располагавшейся в одном из элитных домов Верхнего Ист-Сайда, и уперся в нее обеими руками. Говард не спал уже несколько дней и чувствовал, что тело постоянно вибрирует, словно ему приходится жить в стране, почву которой непрерывно сотрясают легкие землетрясения. Он с таким нетерпением ждал этого звонка, что теперь, когда ему наконец позвонили, ощутил необходимость сначала унять волнение и привести в норму дыхание. Затем Говард снова взялся за трубку.
— Да, я тебя слушаю.
— Включите свой компьютер.
Говард с трудом взгромоздился на один из высоких стульчиков и открыл крышку ноутбука, который держал на кухонной полке. Вошел на сайт «Уирл-360» и ввел адрес, чтобы добраться до изображения окна на Очард-стрит.
Головы в нем больше не было.
— Льюис!
— Да, я на связи.
— Я посмотрел. Изображения больше нет.
— Именно так. Пропало начисто. Она выполнила свою работу.
Говард был этим, безусловно, доволен, но не собирался расточать похвалы по адресу женщины, которая навлекла на них все эти неприятности.
— Возникли
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!