Раэлия - Линетт Нони
Шрифт:
Интервал:
— Могу я… эм, могу я спросить, что все это было?
Глаза Д.К. потемнели, и она отвернулась, чтобы посмотреть в окно на ночь.
— Родители Джордана хотят, чтобы он посетил Шато Шонделль на выходные. Он уезжает утром.
Алекс почувствовала, как у нее сжалось горло при мысли о том, что их другу придется провести следующие два дня с Маркусом и Наташей Спаркер.
— С каких это пор они хотят иметь с ним что-то общее? Всякий раз, когда они видят его, они на самом деле не хотят его видеть. Что дает им право требовать его внимания?
— Они его родители, Алекс, — тихо сказала Д.К. — Ты же знаешь, как сильно он хочет им угодить. Если они скажут «прыгни», он не спросит «как высоко?», он просто сделает это, хотя бы для того, чтобы попытаться заставить их гордиться. Он сделал бы почти все, чтобы заслужить их любовь.
— Значит, он возвращается в дом своего детства, чтобы провести время с семьей? Ты это хочешь мне сказать? — с вызовом спросила Алекс.
— Мне это нравится не больше, чем тебе, — огрызнулась Д.К.
Алекс посмотрела в полные боли глаза подруги и увидела правду в ее словах.
— Мне жаль, Дикс. Я просто волнуюсь.
— Знаю, — пробормотала Д.К. — Я тоже.
— Я планировала лечь пораньше, но, думаю, спущусь с тобой в комнату отдыха, если ты не против? — спросила Алекс, хватая худи, чтобы натянуть поверх пижамы.
— Да, конечно, — сказала Д.К., направляясь к двери. — Думаю, это хорошая идея. Только мы вчетвером тусуемся вместе. Именно так, как и должно быть.
Алекс пристально посмотрела на подругу, удивляясь необычному тону ее голоса, а затем покачала головой и отпустила ее, решив, что Д.К. отвлеклась на затруднительное положение семьи Джордана.
Когда они добрались до комнаты отдыха, Алекс направилась прямо к Джордану.
— Э, — сказал он, увидев выражение ее лица. — Полагаю, мне не нужно говорить тебе, куда я собираюсь на эти выходные?
Когда она ничего не сказала, он положил руки ей на плечи и послал ей ободряющий взгляд.
— Со мной все будет в порядке, Алекс, — сказал он, мягко сжимая руки, чтобы подчеркнуть свое заявление. — Я уже пообещал Дикс, что вернусь к вечеру воскресенья. И я должен быть глупцом, чтобы нарушить данное ей обещание. Насколько я знаю, это может означать публичную казнь на городской площади.
Алекс проигнорировала его попытку пошутить и посмотрела прямо ему в глаза, пытаясь прочесть больше, чем в его словах. Через мгновение она увидела, насколько сильно он верил в то, что говорил — не в части казни, а в части возвращения. Ей просто нужно было верить, что он знает, что делает.
— Просто будь осторожен, ладно? — сказала Алекс, наконец, смягчаясь.
— Ты меня знаешь, — сказал он с кривой усмешкой. — «Осторожный» — это практически мое второе имя.
— Хм. — Алекс наклонила голову. — Я думала, твое второе имя «Несносный»? Или «Высокомерный»? О, подожди, я знаю. Это «Заносчивый», верно? «Джордан Заносчивый Спаркер». В этом есть что-то особенное, тебе не кажется?
Биар фыркнул, и Д.К. выдавила улыбку. Ответом Джордана было отпустить плечи Алекс и отойти на несколько футов, взяв подушку с ближайшего дивана и бросив ее в нее. Она пригнулась как раз вовремя, но подушка полетела прямо в лицо Д.К., вызвав то, что превратилось в тотальную войну подушек с Джорданом и Биар против Д.К. и Алекс. Беззаботный момент был именно тем, что им было нужно, чтобы превратить напряженную атмосферу во что-то гораздо более расслабленное, и остаток ночи продолжался в той же беззаботной манере, когда четверо друзей наслаждались обществом друг друга и смеялись до раннего утра.
***
— Он еще не вернулся. Он сказал, что вернется сегодня вечером. Где он?
— Успокойся, — сказал Биар, потянувшись к шагающей туда-сюда Дикс и усадив ее на кровать рядом с собой.
Был вечер воскресенья, и Алекс, Биар и Д.К. были в комнате общежития для мальчиков, ожидая возвращения Джордана. Все они были достаточно заняты в выходные, чтобы держать свои страхи в узде, но никто из них не получал от него вестей с тех пор, как он уехал предыдущим утром, и теперь они все больше беспокоились.
— Еще не комендантский час, — напомнил им Биар. — Не волнуйся, он скоро будет здесь.
Несмотря на его утешительные слова, с кровати Джордана Алекс могла видеть напряжение в лице Биара. Он был так же обеспокоен, как и они.
Пока шли секунды, трое друзей пытались занять себя разговорами о предстоящих каникулах на Кальдорас. Но было трудно долго оставаться на этой теме, особенно когда каждые несколько минут один из них бросал взгляд на время, отображаемое на их ТСУ, что только усиливало их беспокойство.
Наконец дверь со щелчком открылась. Алекс резко выпрямилась и почувствовала, как ее захлестнуло облегчение при виде Джордана, входящего в комнату.
Он закрыл за собой дверь, послав им дерзкую улыбку.
— Я должен уезжать почаще, если это будет приветственный комитет, который я получу каждый раз, когда вернусь.
Как будто его слова разрушили чары, все трое вскочили, чтобы поприветствовать его.
— Даже не думай об этом, Джордан Спаркер, — сказала Д.К., обнимая его.
Джордан закрыл глаза, отвечая на ее объятия, что дало Алекс возможность рассмотреть его как следует. Его лицо было бледнее, чем обычно, но это легко могло быть связано с тем, что температура снаружи становилась все более низкой с приходом зимы, до которой оставалось всего несколько дней. Его замерзший вид подтверждал ее теорию, поскольку он был тепло одет, включая шапку и перчатки.
— Холодно там, в Шато? — спросил Биар.
— Холодрыга, — ответил Джордан, отпустив Д.К., и обнял друга, похлопывая по спине. — Прошло всего два дня, но мне кажется, что меня не было целую вечность. Да. Мне нужно наладить свою жизнь.
— Мы скучали по тебе, — тихо сказала ему Алекс, Джордан подошел и обнял ее последней.
— Я тоже скучал по тебе, — прошептал он ей на
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!