📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаЧернь и золото - Адриан Чайковски

Чернь и золото - Адриан Чайковски

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ... 110
Перейти на страницу:

Мушидка Сперра порхнула к потайному замку. Половина задней стены отвалилась, и Тизамон устремился в проем.

Таниса добралась до ближнего отверстия в крыше. Держась одной рукой и коленями, она достала шпагу из ножен. Тяжелый темный клинок дрогнул, будто живой, и нанес удар подвернувшемуся осоиду.

Таниса целила в незащищенную подмышку, но промахнулась. Острие попало в нагрудный панцирь, аккуратно его продырявило и без усилий вышло из раны. Осоид умер, не успев влететь в дом.

Солдаты Скуто внизу дали очередной залп — значит, Тизамон уже вступил в бой и наглядно показывает геллеронским бандюгам, почему мантидов боялись как до революции, так и после нее. Осоиды тем временем валили в другую дыру и уже прикончили трех человек. Двое наставили жала вслед отступающим. Одного тут же пронзила стрелой стрекозидка, а Таниса, собравшись в комок, прыгнула на другого.

Не сумев проткнуть его шпагой, она вцепилась ему в волосы и сжала бока коленями. Он завопил, стал падать и рухнул на пол. Основной удар Таниса приняла на себя, а он тут же вскочил и наставил на нее меч.

Таниса, хоть и оглушенная, ткнула его шпагой в бедро, поднялась и добила осоида следующим ударом.

— Уходи! Быстро! — кричал ей Скуто, возясь у одного из верстаков на задах.

— Давай я прикрою тебя, — предложила она.

— Выметайся, сказано!

Кто-то схватил ее за локоть, и она сгоряча чуть не убила Балкуса.

— А ну пошли! — гаркнул он.

Отряд Скуто снаружи отчаянно прорубал себе путь. Шпага задрожала в руке. Таниса, поняв наконец, что делает Скуто у верстака, выскочила из мастерской вместе с Балкусом.

Тизамон, за которым тянулась кровавая борозда, зарезал уже не меньше дюжины дешевых наемников и гнал перед собой еще дюжину. Его коготь работал без устали — каждый, кому не повезло оказаться поблизости, получал свое. На глазах у Танисы он разрубил арбалетный болт прямо в воздухе.

В бою участвовали не одни наемники — сверху стреляли и пикировали осоиды. Вокруг Танисы, с ходу проткнувшей одного, происходили точно такие же схватки. Двое мушидов катались по земле в обнимку с врагами — поди разбери, где кто. В черном щите муравина торчали три болта; раненный в руку четвертым, он тем не менее сразил жукана-наемника. Стрекозидка бросила лук и вращала над головой двуручным мечом, отсекая руки направо-налево. Таниса бросилась ей на помощь, но женщина упала на колени с прожженной в спине дырой. Осоида, пустившего разряд, она убила в тот самый момент, когда тот вогнал ей меч под ключицу. Мантидка, пронзив одной шпагой глаз муравину, сбила другой осоида — все это бровью не шевельнув.

Шпага Танисы с легкостью одолела кольчугу и убила метиса, примерившегося заколоть Тото в спину. Потом на девушку кинулись сразу трое, осоид и двое наемников. Шпага вела свой танец не то чтобы сама по себе, но некое согласие между ней и Танисой существовало. Осоид налетел на одного из своих союзников, позволив Танисе рассечь глотку третьему. Миг спустя огромный скорпи подцепил осоида крюком сзади, оттащил назад и рассадил ему голову топором. Последний из троицы, бросив меч, обратился в бегство. Таниса с трудом удержалась, чтобы не погнаться за ним — дикий восторг боя переполнял ее до краев. Это мантидская кровь, сознавала она; Тизамон, должно быть, чувствует то же самое.

Балкус прислонился к стене мастерской, и его гвоздестрел загрохотал снова, кося осоидов на лету. Когда он пригнулся, чтобы зарядить самострел очередной деревянной коробочкой, из мастерской появился Скуто. Мигом расстреляв весь боезапас своего арбалета, он крикнул:

— Ноги!

Все повиновались без промедления, благо Тизамон успел перебить или разогнать почти всех наемников — и вовремя: мастерская взорвалась вместе с осоидами, набившимися в нее.

Таниса перехватила Стенвольда на обратном пути и повела, не дав слова молвить, к таверне «Мерро», где в задней комнате собрались уцелевшие бойцы Скуто. Число их было невелико: Тото с перевязанной рукой; Тизамон; Балкус-гвоздестрельщик; слегка обгоревший Скуто; мушидка Сперра — она исполняла работу лекаря; однорукий и, видимо, немой скорпи, известный как Ракка — он угрюмо точил свой топор; механик-жукан и мантидка, получившие тяжелые ожоги от жал осоидов. К ним из города подтянулись другие агенты, обходившие после разгрома мастерской запасные убежища.

— Молот и клещи! — ахнул Стенвольд. — Что это с вами стряслось?

— То, что всегда — нас выследили. — Скуто зашипел, когда Сперра стала обмывать губкой его ожоги. Черные от тока доспехи так и болтались на нем. — Наших людей в каждом квартале убито не меньше шести. Мы спалились, шеф. Нам конец.

От их организации осталась всего половина. Стенвольд, сделав в уме этот подсчет, тяжело опустился на пол у низкого столика.

— Ты понимаешь, что это значит?

— Какая теперь разница что.

— А я, кажется, понимаю — ничего другого, во всяком случае, мне не приходит на ум.

— Погоди-ка, шеф, — быстро вставил Скуто. — Тото, помнишь наш разговор о Больвине?

— Помню.

— Мы в опасности, шеф: они знают, где нас искать. Среди нас есть шпион, и вычислить его невозможно.

— Знакомо звучит, — пробормотал Стенвольд.

— Вот-вот, — подтвердил Тизамон. — Точно как в Минне перед ее захватом.

— Это повторяется снова и снова. — Стенвольд грохнул кулаком по столу. — Ваши предложения?

— Какой-то план у тебя уже есть, — сказал Скуто. — Я тебя знаю.

— Ну, не то чтобы план…

— Как бы там ни было, не говори пока ничего. Даже мне. Так мы хоть немного времени выиграем.

— А как же с номами? — спросила Таниса. — С Чи?

— О чем ты? — не понял Стенвольд.

— Я послал девушку поторопить их, — внес ясность Скуто. — Что-то они надолго застряли там, Чи и тот парень. Так вот, в мою связную всадили стрелу — Балкус сам видел.

Стенвольд похолодел. Когда на твоих агентов нападают, это война, но когда под угрозой родной человек…

— Можешь ты выделить кого-нибудь, чтобы…

— Здесь все, шеф, — потупился Скуто. — Все, кого нам оставили.

— Я пойду, — встал с места Тото. — Летать я не умею, но на гору, если надо, залезу. Пойду куда скажете.

— Тото, — начал Стенвольд, но механик гневно прервал его:

— Нет, на этот раз вы меня не удержите! Пойду спасать Чи, которой, к слову, вообще не следовало там находиться. Откажете — все равно пойду, хоть на цепь сажайте. Вы знаете почему.

Перед мысленным взором Стенвольда возник Форум Доблести и «Могучий фелблинг», выступающий против команды старого Палдрона. Теперь Сальма отправился в Тарк, Чи пропала, а Тото рискует головой ради ее спасения. Тизамон верно сказал: метис в конце концов возненавидел именно его, Стенвольда.

1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ... 110
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?