Сборник "В чужом теле. Глава 1" - Ричард Карл Лаймон
Шрифт:
Интервал:
-- Извини, -- сказал Нил.
-- Не за что извиняться, -- сказала она мягким голосом, с нежным выражением в глазах, ее рука гладила его по голове сбоку, как будто она пыталась успокоить испуганного щенка.
-- Похоже, я тебя разбудил, да?
-- Все в порядке, -- сказала она. -- Я рада, что ты вернулся.
Его глаза проследили за ее вытянутой рукой до того места, где она соприкасалась с накрытым одеялом плечом, затем опустились к ее груди. Она казалось случайно, невинно выставленной напоказ из-за небрежно соскользнувшего одеяла. В тени лампы грудь казалась бронзовой и слегка подрагивала от движений ее руки.
-- У меня было очень сильное искушение помочь тебе вернуться, -- сказала она. -- Снять браслет. Это бы сработало, да?
-- Верно.
-- Так я и думала.
-- Почему ты этого не сделала?
-- Посчитала, что ты сам должен решать, когда возвращаться. Как-то неправильно показалось вмешиваться.
-- Так ты... сидела рядом со мной и наблюдала?
Она кивнула.
-- Я хотела быть начеку, на случай, если что-то реально пойдет не так. Ну и вообще, мне нравится наблюдать за тобой. Только сейчас это было немного больно, потому что я видела, как тебе плохо.
-- Мягко говоря.
-- Ты должен был войти в мое сознание, -- упрекнула она его.
Нил встретился с ней взглядом.
-- Откуда ты знаешь, что я там не был?
-- Могу пятнадцать признаков тебе назвать. Во-первых, ты не улыбался...
-- Я нашел его.
Рука Сью опустилась на плечо Нила.
-- Его? Распутина?
-- Да.
-- Обалдеть. -- Она широко раскрыла глаза, слегка покачивая головой.
-- Но его зовут не Распутин, а Лесли Глитт.
Она скорчила гримасу.
-- Как?
-- Лесли Глитт.
-- Лесли, это же женское имя.
-- А как же Лесли Говард?
-- Никогда про такого не слышала.
-- Он был великолепен. "Окаменевший лес"? С Богартом?
Сью покачала головой.
-- И еще он сыграл Эшли Уилкса в "Унесенных ветром".
-- О, а это я смотрела, -- сказала Сью. -- Так что же все-таки произошло?
-- Его самолет был сбит во время Второй мировой войны.
-- Не с этим, с другим Лесли. Как, ты сказал, его фамилия?
-- Глитт.
-- Звучит грязненько. (прим. "Glitt" созвучно с "clit", англ.разг. "клитор")
Нил лишь покачал головой.
-- Так что произошло? -- cпросила Сью. -- Ты проник в его сознание?
-- Ну да.
-- Неудивительно, что ты кричал.
-- Это было всего дважды, так ведь?
-- Ну... возможно. Крик разбудил меня, может, полчаса назад. Сначала решила, что тебе кошмар приснился. Но ты продолжал корчиться и хватать ртом воздух...
-- Я что-нибудь говорил? -- спросил он.
-- Ты вроде как пробормотал что-то, только я не смогла разобрать, что именно. В основном, ты просто тяжело дышал и скулил. Как бы то ни было, я встала и подошла посмотреть, что происходит. Включила лампу, увидела браслет и поняла, что ты отправился в путешествие.
-- Я должен был выбраться отсюда, -- объяснил Нил. -- Я не мог уснуть. Сходил с ума.
Улыбка приподняла уголки губ Сью.
-- Надеюсь это было... не из-за... меня.
-- В основном именно из-за тебя.
-- Это почему же?
-- Я хотел пойти к тебе.
-- Как мило.
-- Но мы с тобой договорились не делать ничего такого.
-- И это, значит, сводило тебя с ума?
-- Ага.
-- Я бы хотела, чтобы ты очутился во мне с помощью браслета.
-- Я тоже. Боже мой, если бы я имел хоть малейшее представление... Это как... ползти по сточной канаве. Пребывание в нем.
-- Не хочешь рассказать мне? -- спросила она.
-- Это будет долгий рассказ.
-- У тебя назначена встреча?
-- Да. Свидание в Самарре.
Она подняла брови.
-- А?
-- Ничего. Плохая шутка. Плохая литературная шутка.
Сью прищурилась и хмыкнула. Затем отдернула руку. Встав, она плотнее запахнула одеяло.
-- А ну ка, подымайся. Пока никто спать не собирается. Иди сюда. -- она отвернулась и скользнула к дивану.
Нил встал. Его скомканное одеяло валялось на полу. Он поднял его и бросил на кресло.
Сью, укутанная от плеч до лодыжек в другое одеяло, опустилась на диван, откинулась на спинку и положила босые ноги на кофейный столик.
Нил потянулся и охнул, разминая мышцы.
Когда он подошел к Сью, та скрестила лодыжки и сказала:
-- Ты должен дать мне несколько книг почитать. Тогда хоть знать буду, о чем ты говоришь, когда ты снова начнешь щеголять своей образованностью.
-- Ладно. -- он сел рядом с ней.
-- Мы даже можем почитать друг другу вслух.
-- Я бы хотел, чтобы ты мне почитала "Железную хватку".
-- Ну так принеси мне ее, и я это сделаю. А теперь расскажи мне, что произошло между тобой и этим... Лесли Глиттом.
Нил приобнял ее, закинув руку на плечо. Одеяло на ощупь было мягким и приятным. Он предположил, что ей, должно быть, доставляет удовольствие быть завернутой в мягкую теплую ткань.
Она прислонилась к нему.
-- Ничё не упускай, -- сказала она.
-- Ничего, -- поправил он.
-- Ничего не упускай, -- сказала она. -- Или давай лучше я влезу тебе в голову. Как вчера в машине.
Вчера? Неужели только вчера он позволил Сью поцеловать браслет и проникнуть в него?
"Чтобы доказать, что я не убивал Элизу".
Казалось, это было так давно.
"В тот день я встретил Сью. Незадолго до того, как она поцеловала браслет и случайно вошла в меня. Вчера? По дороге в Форт...
Во вторник. Это было во вторник. Мы провели там всего одну ночь, уехали на следующий день... в среду. Возвратились ко мне домой, потом приехали сюда. Это было вечером в среду.
А сейчас больше похоже на утро четверга".
Он посмотрел на ярко-красные цифры на видеоплеере Марты.
3:56 утра.
"Да, точно. Утро четверга".
-- Может, тебе стоит просто послушать, -- сказал Нил.
-- Пожалуйста!
-- Я не уверен, что ты захочешь быть во мне. Я видел ужасные вещи.
-- Ничего, выдержу. Ну, давай.
Вздохнув, Нил убрал руку.
Когда он снял браслет со своего запястья, Сью сказала:
-- Но в любом случае расскажи мне об этом. Хочу услышать рассказ. Не просто думай про себя. Расскажи мне все своими словами, как ты делал это в машине.
-- Я не уверен, надо ли это делать.
-- Зато я уверена. Так будет лучше всего. -- Передняя часть одеяла задралась и разошлась, и ее правая рука оказалась снаружи. Она протянула руку Нилу, прижав при этом свою грудь сбоку.
Он надел браслет ей на запястье.
-- Ты точно уверена? -- спросил Нил.
-- На сто тыщ процентов.
-- Если станет слишком тяжело, просто уходи.
-- Все будет хорошо, -- сказала она, поднесла руку ко рту и поцеловала голову змеи.
И сразу обмякла. Падая, ее рука отбросила одеяло в сторону. Ладонь шлепнула по голому бедру.
Нил увидел, что
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!