Сердце королевы - Кристина Кашор
Шрифт:
Интервал:
– Я ставил эксперимент, – сказал Гиддон. – Он кидался фасолью.
– Я проверял воздействие фасоли на воду, – парировал Банн.
– Это не эксперимент.
– Пожалуй, следом я проверю воздействие фасоли на твою прекрасную белую рубашку, – заявил Банн, угрожающе помахав новой фасолиной.
В этот миг оба заметили, что Биттерблу за ними наблюдает, и обернулись к ней, сияя задорными улыбками. Их беззаботное дурачество окатило ее, словно волна, смыв грязную, липкую панику, которую нагоняли слова Лека.
– Насколько все плохо? – спросил Гиддон.
– Не хочу портить вам веселье.
Он ответил взглядом, в котором читался мягкий укор. И потому Биттерблу сделала то, чего ей отчаянно хотелось: протянула дневник ему. Гиддон сел на диван подле нее и начал читать. После, опустившись в кресла рядом, прочли Банн и Хильда. Никто не был расположен к разговорам.
Наконец Биттерблу нарушила молчание:
– Что ж, так или иначе, это не отвечает на вопрос, почему кто-то в моем городе убивает искателей правды.
– Нет, – мрачно согласилась Хильда.
– Книга начинается с нового года, – продолжила Биттерблу. – Это подтверждает теорию Сафа о том, что каждая из них – летопись одного года правления Лека.
– Помер расшифровывает их не по порядку, ваше величество? – спросил Банн. – Если Белламью ваяет вас и королеву Ашен, значит Лек женат, вы уже родились и это рассказ о позднем периоде его правления.
– Я не уверена, что на них есть пометки, которые помогли бы все упорядочить по времени.
– Быть может, их будет проще читать, не наблюдая прогрессию его злодеяний, – тихо заметил Гиддон. – Как думаете, что скрывала Белламью?
– Не знаю, – призналась Биттерблу. – Может, прятала Хаву? Судя по всему, он особенно интересовался Одаренными – и девочками.
– Я боюсь, это для вас будет так же мучительно, как вышивка, ваше величество, – сказала Хильда.
На это Биттерблу тоже нечем было ответить. Гиддон сидел рядом с ней, откинув голову и закрыв глаза.
– Когда вы в последний раз выходили за стены замка, ваше величество? – спросил он, по-прежнему не шевелясь.
Биттерблу попыталась вспомнить:
– В ночь, когда та паршивка сломала мне руку.
– Получается, почти два месяца назад?
Да, именно. Два месяца назад; осознав это, Биттерблу слегка приуныла.
– На холме, который сообщается с валом западной стены замка, есть горка, – сказал Гиддон. – Вы знали?
– Горка? В каком смысле?
– Снег там ровный и сухой, ваше величество, – объяснил Гиддон, садясь прямо, – и люди катаются с нее на санях. В такое время там никого не будет. Полагаю, это место довольно неплохо освещено. Ваша боязнь высоты распространяется на горки?
– Откуда мне знать? Я никогда не каталась на санях!
– Вставай, Банн, – сказал Гиддон, хлопнув его по руке.
– Я не пойду кататься с горы в одиннадцать часов вечера, – категорично заявил Банн.
– Еще как пойдешь, – сказала Хильда со значением.
– Хильда, – засомневался Гиддон, – не то чтобы меня не радовало общество упирающегося Банна, но если, как ты, кажется, намекаешь, королеве неприлично посреди ночи кататься на санях с неженатым мужчиной, то каким образом ей прилично будет кататься с двумя?
– Все ей будет прилично, потому что я тоже пойду, – заявила Хильда. – И коли мне придется ради благопристойности на таком морозе участвовать в полуночных забавах, Банн будет страдать вместе со мной.
Так Биттерблу узнала, что катание на санях ночью в снегопад, когда с холма глядят ошарашенные стражники, а над землей стоит полнейшая тишина, – это истинное волшебство, которое крадет из груди воздух и до краев наполняет ее смехом.
На следующий вечер, когда Биттерблу снова ужинала с друзьями, к ней прибежала запыхавшаяся Хава.
– Прошу прощения, ваше величество, – начала она, пытаясь отдышаться. – Та, что называет себя Лисой, только что пришла в галерею искусств из тайного хода за гобеленом. Я спряталась, ваше величество, и проследила за ней до скульптурного зала. Она попыталась голыми руками поднять одну из статуй моей матери, ваше величество. У нее, конечно, ничего не получилось, и, когда она вышла из галереи, я последовала за ней. Она подошла почти к самым вашим покоям, ваше величество, потом спустилась по лестнице в лабиринт. А я побежала сюда.
Биттерблу вскочила из-за стола:
– То есть она сейчас в лабиринте?
– Да, ваше величество.
Биттерблу кинулась за ключами.
– Хава, – сказала она, вернувшись и подойдя к тайной двери, – прошу тебя, проскользни туда незаметно. Поскорее. Спрячься. Посмотри, не придет ли она. Не вмешивайся – только наблюдай за ней, хорошо? Попробуй понять, что она задумала. А мы будем есть, – скомандовала Биттерблу друзьям, – и говорить о пустяках. Обсуждать погоду и спрашивать друг у друга про здоровье.
– Хуже всего, что я уже не уверен, может ли Совет доверять Орнику, – хмуро сказал Банн, когда Хава ушла. – Орник с ней связан.
– Может быть, для вас это хуже всего. Для меня хуже всего, что она знает про Сафа и корону и знала с самого начала. Возможно, она знает еще и о шифре моей матери, и даже о дневниках отца.
– Знаете что? Нам нужна сигнальная проволока, – заметил Банн. – Надо натянуть ее на всех секретных лестницах, включая ту, по которой только что спустилась Хава, и тогда, если кто-то вздумает шпионить, мы будем в курсе. Я посмотрю, что можно придумать.
– Вот как? Что ж, а снегопад все продолжается, – сказал Гиддон, следуя указаниям Биттерблу про светскую беседу. – Как там твое зелье от дурноты, Банн, улучшилось ли с тех пор, как уехал Раффин?
– Все такое же тошнотное, – ответил Банн.
Через какое-то время во внутреннюю дверь постучалась Хава. Биттерблу ее впустила, и Хава доложила, что Лиса и вправду зашла в покои Лека.
– У нее появились новые отмычки, ваше величество, – сказала Хава. – Она приблизилась к статуе девочки – самой маленькой в комнате – и попыталась ее поднять. Удалось только сдвинуть, но, конечно, поднять она ее не сумела. Тогда она отпустила статую и довольно долго пялилась на нее. Она о чем-то думала, ваше величество. Потом покопалась в ванной комнате и в шкафу, взбежала по ступенькам и постояла, прижав ухо к двери вашей гостиной. А после – спустилась обратно и ушла.
– Кто она – воровка? Или лазутчица? Или и то и другое? Если она шпионит, то для кого? Хильда, за ней ведь следят, верно?
– Да, ваше величество. Но она каждый вечер уходит от хвоста в торговых доках. Она бежит по ним до Зимнего моста, потом забирается под них. Наши люди не рискуют лезть за ней под доки, ваше величество, ведь их могут там застать.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!