Коран. Богословский перевод. Том 1 - Тексты Религиозные
Шрифт:
Интервал:
***
Авраам сразу перенаправил внимание соплеменников с земных истуканов, являющихся плодом скульптурного творчества человека, на величественные природные объекты, находящиеся высоко в небе, чтобы они могли заметить: мир громаднее и разнообразнее, чем они его себе представляют.
6:77
Когда увидел он появившуюся луну, то воскликнул [находясь в окружении соплеменников]: «Это мой Господь!» А когда луна пропала, сказал: «Если Господь не наставит меня на верный путь, тогда, нет сомнений, я заблужусь [в вопросах веры и религиозности] (стану одним из заблудших)».
6:78
Когда он увидел восходящее солнце, то воскликнул: «Это мой Господь! Оно [солнце] самое большое [по своим размерам]!» Но после того как солнце закатилось за горизонт, он произнес [уверенно]: «Народ мой [думаю, этого достаточно в качестве аргумента, что] я [являясь здравомыслящим] абсолютно далек от многобожия (непричастен к вашему язычеству). [Поклоняться идолам, когда даже столь огромные и величественные явления, как звезды, луна и солнце, не могут претендовать на роль Творца, считаю неразумным.]
6:79
Поистине, я направил свой лик к Сотворившему [без образа и подобия] небеса и землю, уходя от всего ложного (языческого, встав на верный путь). Язычником я [не был и] не являюсь».
6:80
Его народ начал спорить с ним [стараясь переубедить]. Он ответил: «Вы спорите со мною об Аллахе (Боге, Господе)?! Так ведь Он наставил меня на верный путь [открыл мне глаза на реальное положение дел; оживил разум, сердце]. Я не боюсь того, что вы возводите на уровень Бога, а вот Господь мой может пожелать того или иного [чего следовало бы и мне, и вам опасаться. Вам, к примеру, Он может назначить наказание за вознесение земных истуканов на Его Божественный уровень, а закончится это плачевно]. Знанием Своим Господь объемлет все. Не призадуматься ли вам [не поразмышлять ли над тем, что может подстерегать вас в завтрашнем дне, если не изменитесь]?
6:81
Как же я могу бояться [было бы парадоксально и смешно] (опасаться) [рукотворных] языческих богов, в то время как вы не боитесь возносить земное (тленное) на Божественный уровень и молиться на безосновательно обожествленное вами (у вас нет предписаний от Бога совершать нечто подобное)! [Призадумайтесь] кто из нас находится в большей безопасности?! Если вы, конечно, знаете [если сможете подумать, проанализировать и догадаться]».
6:82
В [мирской да и в вечной] безопасности [умиротворенности, когда есть покой и воля] находятся те, кто уверовал и не стал «облачать» свою веру в «одеяния» греха (тирании, язычества), тем самым не затемнил586 ее [то есть не стал смешивать веру с очевидно греховными деяниями и поступками, что могло бы образовать собою смесь правды и лжи, белых красок и черных, а потому утерялся бы эффект возвышенного духовного состояния; вера потеряла бы свой настоящий цвет и аромат; грех очевидных преступлений нарушил бы ее структуру].
[Кто не стал смешивать черное с белым; приложил имеющиеся силы и возможности для сохранения чистоты веры] те идут по верному пути [а потому степень опасностей, подстерегающих их в мирской обители, минимизирована].
6:83
Это — Наш аргумент [один из многих], который дан был Ибрахиму (Аврааму) в качестве ответа его народу. Мы поднимаем на [новые] уровни [знания, мудрости] тех, кого пожелаем. Поистине, твой Господь бесконечно Мудр и обо всем знает.
***
Достигать новых уровней мирских познаний и многогранной чудотворной мудрости нелегко. Для этого необходимы: системность, хорошие наставники и полезные книги (источники), годы усилий, терпение, оптимальный распорядок дня и самой жизни, верно поставленные перед собою цели и задачи, которые при этом имеют еще и сроки достижения, выполнения. И если человек задается целью достигнуть новой степени знания, то Господь поможет ему в этом, если пожелает.
6:84
Ему (Аврааму) Мы [говорит Господь миров] даровали [сына] Исхака (Исаака) и [внука] Я‘куба (Иакова). Обоих наставили на верный путь [благословили]. Нуха (Ноя) [чьим потомком был Авраам] Мы уже [задолго] до этого повели по верной стезе. Из числа его [то есть Ноя] потомков [наставили на верный путь] Дауда (Давида), Сулеймана (Соломона), Айюба (Иова), Юсуфа (Иосифа) [сына Я‘куба], Мусу (Моисея) и Харуна (Аарона). Подобным образом [давая возможность не только им самим, но и их потомкам последовать верному жизненному пути] Мы воздаем благородным людям [совершающим добро, благодеяния].
6:85
Также Закарию (Захарию)587, [его сына] Яхью [Иоанна Крестителя]588, ‘Ису (Иисуса) и Ильяса (Илию)589 [являющихся потомками Авраама, Мы наставили на верный путь], все они были благочестивы [отличались необычайной праведностью; несли собой гармонию, свежие нотки мироощущения, созидания, любви, благородства; своей просветленностью восприятия бытия они облегчали бремя жизненных тягот, даря нежные, яркие, живые краски, радующие глаз, звуки, ласкающие ухо, целительные для сердца мотивы веры].
6:86
А также [наставили Мы на путь праведный] Исмаила (Измаила) [сына Авраама], Яса‘у590 (Елисея), Юнуса (Иону) и Лута (Лота)591. Всем им было отдано предпочтение (они получили преимущество над представителями всех миров) [каждый из них волею Господа был пророком своего времени].
6:87
И из числа их отцов, их потомков и братьев [не всех, но многих благословляли на следование верному пути]. Избрали Мы их [чьи имена были упомянуты, из большого числа людей тех времен] и наставили на правильный путь [чтобы и своим современникам, и потомкам они также помогли выбрать в жизни верную стезю].
6:88
Это — данный Аллахом (Богом, Господом) верный путь, на который Он наставляет тех, кого пожелает (тех, кто сам того пожелает). Если бы они [имена коих были упомянуты ранее] вознесли что-либо или кого-либо на уровень Бога [Единственного Творца всего и вся, Который не ограничен ни местом, ни временем], тогда все их дела и поступки стали бы тщетны (бесполезны). [Что уж говорить о других!]
6:89
Им [чьи имена были ранее упомянуты] Мы [продолжает Господь миров] дали Книги [Писания], власть (мудрость) и пророчество. И если они [язычники твоего времени, Мухаммад] не поверят в это, так поверят другие [Мы поручим тебе передать эту правду о прошлом тем, кто уверовал].
6:90
Их [твоих предшественников] Аллах (Бог, Господь) наставил на верный путь. Следуй же их пути [дороге, по которой прошли пророки и посланники, бывшие до тебя, Мухаммад; подобно им, призывай людей уверовать в Бога, Господа миров, и совершенствовать свои нравственные качества и характеристики]. Скажи [людям]: «Я не прошу у вас вознаграждения [моя миссия, пророческая проповедь безвозмездны; мне
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!