📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаРыцарь дорог: Рыцарь дорог. Войны морей - Ерофей Трофимов

Рыцарь дорог: Рыцарь дорог. Войны морей - Ерофей Трофимов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 ... 169
Перейти на страницу:
в долину. Недолго думая, Ли поспешил следом.

Пантера уверенно привела его к торговому дому, после чего, немного покрутившись у озера, уверенно двинулась в сторону ближнего выхода из долины. Растерянно покрутив головой, Ли бросился следом. Пантера вывела его в пустыню, но уже через несколько сотен метров остановилась и, покрутившись на одном месте, села.

Подойдя к ней, Ли присел рядом и, обняв её за шею, тихо прошептал:

– Значит, он ушёл в пустыню? Но как? Кто мог вывести его? А главное – зачем? Что мне теперь делать, Кали? Как найти сына?

Тихо заурчав, пантера потёрлась мордой о его плечо и, лизнув в щёку, сделала пару шагов в сторону долины.

Кивнув, Ли поднялся и, потрепав пантеру по мощной шее, вздохнул:

– Ты снова права, девочка. Теперь нам остаётся только ждать. Если его украли, то тот, кто это сделал, скоро объявится. А если он ушёл сам, то искать его в пустыне бесполезно: здесь слишком много дорог.

В обитель он вернулся, когда уже совсем стемнело. Подростки подняли обоих котят на скалу и, устроив им уютное гнездо из ветоши и старых мешков, напоили их молоком. Как обычно, гнездо для пантеры и её малышей оказалось в кабинете Ли.

Устало опустившись в старое кресло, Ли мрачно посмотрел на жену и тихо сказал:

– Он в пустыне. С кем он ушёл и кто помог ему выбраться из долины, я не знаю. Как не знаю, зачем он вообще туда пошёл. Теперь нам осталось только ждать.

– Чего ждать?! – выкрикнула Юста, снова заливаясь слезами.

– Известий. Если его украли, то чего-то потребуют. А если он решил узнать что-то новое, то вернётся с тем, кто его увёл. В любом случае носиться по пустыне, не зная даже направления, глупо.

– Значит, наш мальчик будет страдать от жажды где-то в этой проклятой пустыне, а ты будешь тупо сидеть на заднице и ждать неизвестно чего?! – завопила девушка, яростно размахивая кулаками.

– Если бы ты слушала меня и делала то, что я говорю, этого вообще не произошло бы! И хватит орать, я не глухой! – рявкнул в ответ Ли, грохнув пудовым кулаком по столешнице.

Как и следовало ожидать, старый стол не выдержал такого варварского обращения и развалился пополам. Растерянно посмотрев на его бренные останки, Ли безнадёжно махнул рукой и стремительно вышел из комнаты, громко хлопнув дверью.

Испуганная его вспышкой девушка даже забыла, что собиралась плакать. Растерянно переведя взгляд с разбитого стола на дверь, за которой скрылся Ли, она неожиданно охнула и выскочила следом за мужем.

Ли она нашла там, где и ожидала: на краю скалы, куда они приходили все вместе. Сидя на краю скалы, он смотрел в пустыню остановившимся взглядом.

Осторожно подойдя к мужу, Юста пристроилась рядом и, ловко забравшись к нему под мышку, прошептала, прижавшись щекой к его груди:

– Прости. Я действительно дура. Просто я очень волнуюсь. Он ведь ещё такой маленький.

– Я тоже волнуюсь. Но этот сорванец знает и умеет намного больше, чем ты думаешь. Во всяком случае, если ему в руки попадёт оружие, то похитителям не поздоровится. Стрелять он умеет. Я его даже машину научил водить. По большому счёту он знает и умеет всё, что нужно, чтобы выжить в пустыне. Меня больше всего волнует вопрос, как он умудрился выбраться из долины.

– Почему? – не поняла Юста.

– Потому что это может стать серьёзной проблемой. Нельзя допустить, чтобы кто-то мог так запросто вывозить из долины детей.

– Но почему именно он?! – простонала Юста.

– Думаю, это из-за того, что он мой сын, – задумчиво ответил Ли.

– Почему ты так решил? – вскинулась девушка.

– Слишком всё быстро произошло. Сначала появляются пираты, потом, стоит только мне уехать, пропадает Рей.

– А ты не думал, что этот парень, художник, специально выманил тебя в пустыню? – быстро спросила Юста.

– Нет. Мы привезли столько оружия и боеприпасов, что пиратам, получи они всё это, не было бы смысла затевать такие сложные ходы. Да и сам Линк вернулся обратно. За то время, пока мы занимались погрузкой, он десять раз мог сбежать. А он вернулся. Нет, он здесь ни при чём, – уверенно качнул головой Ли. – Просто всё так совпало.

– Но кто тогда? – продолжала упорствовать Юста.

– Не знаю. Нам остаётся только ждать. Метаться по пустыне просто так глупо. Я могу пропадать там месяцами, а события начнут меняться здесь. И наоборот. Придётся ждать, – вздохнул Ли, крепко прижимая к себе жену.

Обхватив его руками, Юста спрятала лицо у него на груди и, судорожно вздохнув, затихла.

Они просидели на скале всю ночь. На рассвете Ли осторожно шевельнулся и, чуть отодвинув жену, попросил:

– Свари мне каф, девочка. Дел много, а голову нужно иметь трезвую.

Кивнув в ответ, Юста быстро спустилась в дом и, поставив на плиту котелок, принялась готовить завтрак. Спустившийся следом за ней Ли прошёл в кабинет и, поиграв с котятами пантеры, вышел на кухню. Следом за ним туда же пошла и Кали.

Усевшись рядом с ним, пантера многозначительно посмотрела на стол и, толкнув Ли лапой, потребовала завтрак и себе. Усмехнувшись в ответ, Ли поднялся и вышел на общую кухню. Вскоре он вернулся с увесистым куском сырого мяса и, бросив его пантере, снова уселся за стол.

Внимательно наблюдавшая за их молчаливым диалогом Юста не выдержала и, растерянно пожав плечами, проворчала:

– Никогда не понимала, как вы это делаете.

– Что именно? – не понял Ли.

– Понимаете друг друга. Вы словно мысли читаете.

– Можно сказать, что так оно и есть, – растерянно пожал плечами Ли. – Я и сам не знаю, как это получается. Знаешь, мне будет очень жаль потерять её, но обучить её малышей я не смогу: не умею. Её дрессировали последние монахи этой обители, и записей, как именно они это делали, не осталось.

– Жаль, – вздохнула Юста. – Она действительно многое умеет.

– Она умеет так много, что я иногда дар речи от удивления теряю, – усмехнулся Ли.

– Да уж. Я хорошо помню, как она выпихивала тебя ко мне на кухню. Тогда, в нашу первую встречу, – улыбнулась Юста и, не выдержав, прыснула от смеха.

Усмехнувшись в ответ, Ли смущённо почесал в затылке и, разведя руками, ответил:

– А что было делать, если я женщин только на расстоянии выстрела видел?

Следующие две недели тянулись для них словно два года.

* * *

К удивлению капитана Крека, его абордажная команда справилась с делом намного быстрее, чем он планировал. Уже спустя две недели вся команда в полном составе вернулась обратно на побережье, приведя с собой

1 ... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 ... 169
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?