📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиВласть тьмы - Ульрике Швайкерт

Власть тьмы - Ульрике Швайкерт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 ... 139
Перейти на страницу:

— Не для меня ли ты повесил эту маску? — не веря своим ушам, спросила она.

Малколм засмеялся. Ему шел фрак. Его волосы в свете газовых ламп отливали красным и были именно такими, какими она помнила их по лунным ночам в Риме. У него на носу было несколько веснушек, и это делало его похожим на человека.

— Разумеется, это было посланием тебе. Я видел тебя однажды ночью, но ты была не одна.

— Вот как! — сказала Латона. — А я уже думала, что начинаю сходить с ума.

— Нужно доверять своим чувствам. Особенно это касается тебя. Но ответь мне, почему ты не оставила мне никакой записки с указанием, где бы я мог найти тебя? — Боль в его голосе удивила Латону больше, чем его слова.

— Записки?

— Да, я пришел туда вновь и обыскал каждый угол. Но ничего не нашел, ни одного намека. Не должен ли я был сделать из этого вывод, что ты не хочешь меня больше видеть?

— Признаться, мне не пришло в голову написать тебе, где я живу, — сказала Латона в свою защиту. — Ты ведь вампир!

— Ах, исходя из твоих слов, я вижу, что слухи о наших способностях несколько преувеличены, — тихо рассмеялся Малколм. К сожалению, я не мог отследить все твои перемещения по Парижу. Твой запах был слышен уже не так отчетливо, и на него наложились запахи сотен других людей.

— Ты мог бы последовать за мной в образе летучей мыши, когда увидел меня в саду вместе с мистером Стокером и мистером Уайльдом, — предположила Латона.

— Возможно, мне и стоило бы так поступить, — снова улыбнулся Малколм, — но я должен тебе признаться, превращаться не так уж легко. В волка я бы еще, пожалуй, смог превратиться, но в летучую мышь?

— Волк в центре Парижа — довольно оригинально, не находишь? — сказала Латона и усмехнулась, представив, какое волнение вызвал бы он на улицах города. Теперь уже смеялись оба. Напряжение ушло. Латона взяла Малколма за руку и усадила в кресло рядом с собой.

— Я хочу знать все! Как ты провел этот год? Что ты видел и как оказался в Париже?

— Эти же вопросы хочу задать тебе я. Я представлял, как поезд увозит тебя на край света. Я думал, что потерял тебя навсегда, а сегодня увидел в опере!

Малколм взял ее руки в свои и немного сжал. Холодная кожа его ладоней заставила Латону вздрогнуть, но это было чудесное ощущение, похожее на то, когда пузырьки шампанского ударяют в нос — многообещающе, но в то же время немного горько.

— Они действительно хотели отправить нас на край света, — подтвердила Латона и немного подняла плечи вверх, как будто события той драматической ночи снова стояли у нее перед глазами. — Нашим пунктом назначения была Сибирь, но нам удалось покинуть поезд прежде, чем он достиг своей цели. Дядя Кармело сказал, что мы должны попытать счастья на юге, и мы почти достигли Персии.

Малколм был удивлен.

Да, за эти полтора года нам пришлось много путешествовать, пока тоска не привела нас снова в старую Европу. А ты?

Малколм рассказал об Ирландии и о Гамбурге, который они вынуждены были покинуть, чтобы провести этот год в Париже. Его слова были для Латоны прекраснее музыки Верди. Она не могла отвести от вампира взгляд. Их руки переплелись так крепко, словно один из них должен был раствориться в воздухе, а другой — помешать этому.

Малколм обнял Латону за плечи и немного притянул к себе. Только сейчас она осознала, что он прервал свой рассказ об Ирландии. Внезапно она увидела его лицо всего в нескольких сантиметрах от своего. Его взгляд крепко держал Латону, проникал внутрь, даря одновременно наслаждение и боль. Латоне ничего не оставалось, как наклониться вперед, пока она не по чувствовала холодное дыхание на своей щеке. Она узнала этот запах, и ее не покидало чувство, будто после долгого путешествия она вновь вернулась домой.

Губы Малколма легко прикоснулись к ее коже, как будто хотели проверить, отпрянет ли Латона. Но она подалась ему на встречу. Первый поцелуй он получил в награду за услугу, о которой попросила его девушка. Нет, скорее потребовала! Малколм еще крепче прижал ее к себе, и Латона почувствовала, каким сильным было его мускулистое тело.

Мог ли вкус губ Малколма быть таким опьяняющим? Или это были вампирские чары? Латона не знала. В глубине ее сознания промелькнула мысль, что в этот момент она могла отдать за него свою жизнь. Принести себя в жертву ради него и умереть.

Смешно. Она только прикоснулась к нему. Латона не задумывалась над тем, что он делает, но почувствовала, что поцелуи Малколма стали настойчивей. Он задрожал, и его тело натянулось, как струна.

Латона не могла и не хотела прерывать поцелуй, как будто стремилась к этому всю свою жизнь. И теперь пришло время превратить стремления и реальность, которой не будет конца.

Латона чувствовала его вкус. Но не только. Было что-то еще. Кровь? Ее собственная кровь! Он укусил ее за губу. Латона поняла, что ей это не мешает. Совсем не больно. Руки Малколма, напротив, сжимали ее так сильно, что ей казалось, он вот-вот ее раздавит. Она воспринимала происходящее так, словно наблюдала за всем со стороны и видела изменения, происходившие в Малколме. Что с ним? Внезапно он напомнил Латоне хищника, в тому же не прирученного хищника, но она не боялась. Но все же отстранилась от Малколма.

Вампир прервал поцелуй. Его губы были кроваво-красными, возможно от крови Латоны. Такими же красными были и его глаза, а еще в них светилось что-то дикое, необузданное. Латона должна была бы почувствовать страх, но вместо этого подставила Малколму свое горло. Она знала, чего он хочет. Латона даже не думала отказать ему в этом и спасти тем самым свою жизнь. Зачем? Она нашла его, и наконец-то они вместе.

— Нет! Хватит!

Мягкий, но в то же время настойчивый голос раздражал Латону.

Ей нечего было здесь делать. Этот момент принадлежал только ей и Малколму. Она ждала освобождающего последнего поцелуя, но его не последовало. Давление на спину ослабло, а потом Малколм и вовсе отпустил Латону. Она готова была закричать от отчаяния.

Вампир поднялся, будто в трансе. Он пошатывался. Его лицо выражало одновременно замешательство и страдание. Или сейчас в его глазах отражалась только ее собственная боль? Латона смутно видела стоящую позади него девушку. Все, что она могла сказать о ней, что это — изящная вампирша с серебряными волосами, чей возраст трудно было определить. Латона уже видела ее однажды. Не сопровождал ли ее тогда белый волк?

Незнакомка не обращала на Латону внимания. Она сосредоточила взгляд своих бирюзовых глаз на Малколме и, казалось, прокладывала ему дорогу. По крайней мере так казалось Латоне.

— Спокойно, — сказала вампирша неожиданно глубоким голосом. Она мельком взглянула на Латону и снова полностью сосредоточилась на Малколме. — Ничего ужасного пока не произошло. — Она достала носовой платок и протянула его вампиру. — Антракт закончился. Сейчас Латона и ее спутник попрощаются и вернутся в партер на свои места.

1 ... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 ... 139
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?