Мороженое со вкусом лета - Морган Мэтсон
Шрифт:
Интервал:
Кларк действительно оказался прав: я смотрела не в пустоту, а на кого-то.
На отца.
Мама хотела, чтобы на ее последней картине мы были вместе.
– Ты нашла? – спросила Палмер, я подпрыгнула и вернулась в реальность.
Она встала у меня за спиной, чтобы взглянуть, на что же я уставилась, и я услышала, как она вздохнула.
– Это что… – произнесла она, и я кивнула. – Ничего себе, – тихо продолжила она, качая головой. – Надо обязательно сказать Тоби. Она просто с ума сойдет.
Эти слова словно повисли в воздухе. Но через несколько секунд я откашлялась и сказала:
– Так, ладно, к делу. Адрес.
В календаре отца это мероприятие стояло первым на сегодня, так что мы взяли в дорогу каждая по бутылке воды и стартовали.
Я смотрела на экран телефона, одной рукой придерживая волосы, чтобы они не лезли в глаза. Палмер предпочитала ездить с открытыми окнами, и из-за этого они всегда спорили с Бри, которая включала в «Фиолетовом побеге» кондиционер, предпочитая температуру холодильника. Мне обычно тоже нравилось, когда окна открыты, но сегодня было настолько жарко, что создавалось ощущение, точно на нас дуют феном.
– Что у нас со временем? – обернулась ко мне Палмер.
– Будем на месте через сорок пять минут, – я посмотрела на карту в телефоне.
– Успеваем?
Я кивнула:
– Должны. – Я завязала волосы в узел, просто сделав из них петлю. – Знаю, это против твоей религии, но, может, ненадолго включим кондиционер?
Палмер, вздохнув, кивнула и закрыла окна, а я включила кондиционер на полную мощность.
– Время от времени приходится признавать поражение, – она направила струю воздуха прямо себе в лицо.
Мы ехали молча довольно долго, миновав две придорожные стоянки. Наконец Палмер произнесла:
– Так что там с Кларком?
Я посмотрела на нее. Я уже рассказала подруги о понимании, которое пришло ко мне на вечеринке, и вкратце пересказала содержание записки от матери. Это все еще вызывало у меня очень сильные эмоции, чтобы углубляться в подробности, но я знала, что рано или поздно я ей расскажу.
– В смысле?
– Я имею в виду, что дальше? – Она на секунду повернулась ко мне, а потом снова стала следить за дорогой. Но я не испугалась – Палмер водила намного лучше всех нас. – Какой план?
Я открыла было рот, но тут же снова закрыла, потому что поняла, что у меня нет ответа. Впервые за долгое время план отсутствовал. Я даже не собиралась его готовить.
– Думаю, сориентируемся по ходу.
Я просто собиралась сказать Кларку о своих чувствах. Без заранее продуманного сценария.
Палмер взглянула на меня, и на ее лице появилась веселая улыбка:
– Прошу прощения, мы раньше встречались? Я ищу Энди Уокер.
– Ха-ха, – я улыбнулась ей в ответ. – Не собираюсь ничего планировать. Я просто с ним поговорю сегодня вечером, когда он вернется со своей автограф-сессии, и будь что будет.
– Или… – Палмер многозначительно посмотрела на меня.
– Или что?
– Или можно поехать в Нью-Гэмпшир и поговорить с ним прямо там.
– Нью-Джерси, – поправила я. – И я не буду этого делать.
– Почему? – спросила она, с легкостью перестраиваясь в соседнюю полосу и слегка прибавляя скорость.
– Потому что, – я помотала головой, – это рабочее мероприятие. И публичное. Я не собираюсь признаваться ему в любви в присутствии такой кучи народа… – Я умолкла, потому что вспомнила наш с ним спор про Карла и Марджори и признание в любви в таверне. Я на мгновение прикрыла глаза, вспоминая: казалось, что Кларк очень серьезно к этому относился и настаивал на этом варианте развития событий. – О господи, – глухо сказала я, открывая глаза, – кажется, я поняла. Я должна поехать на эти чтения.
Палмер ухмыльнулась:
– Отлично. Значит, сначала мы предупредим твоего папу, а потом поедем в…
– Нью-Джерси, – закончила я. – У тебя что, какое-то предубеждение против этого штата?
– Нью-Джерси, – сказала она, не обращая на меня внимания, словно я вообще ничего не говорила.
– Ты можешь не ехать, если не хочешь.
– Как я могу такое пропустить? – она посмотрела на меня, словно не веря своим ушам. – Даже не надейся.
– Спасибо.
Она кивнула, потом постучала кончиками пальцев по закрытому окну, снова положила руки на руль и тут же беспокойно передвинула.
– В чем дело? – спросила я.
Она быстро взглянула на меня:
– Бри и Тоби. Мы должны все исправить.
Я кивнула. Но по ее тону было ясно, что у нее столько же идей, как это сделать, сколько и у меня.
– Да, – согласилась я. – Но как?
Этот вопрос повис в воздухе, и я, протянув руку, включила радио: было похоже, что нам обеим нужно отдохнуть от собственных мыслей.
Мы были в десяти минутах езды от места проведения мероприятия, но тут с машиной стало твориться что-то неладное. Мотор начал издавать какой-то странный звук, Палмер решила ехать помедленнее, но это не очень помогало.
– В чем дело? – я вытянулась, чтобы взглянуть на приборную панель. – Зачем ты ломаешь мою машину?
– Как думаешь, она знает, что у тебя теперь есть другая? – спросила Палмер. – Может, она обиделась?
– Может, ничего страшного, – я надеялась, что, если я произнесу это вслух, так и окажется. – Как думаешь?
Палмер нахмурилась, взглянула на приборную панель и стукнула по ней пальцем:
– Эта стрелка движется к букве «H». У меня ощущение, что это не очень хорошие новости.
– Думаю, это из-за жары, – я обрадовалась, что мое объяснение соответствует здравому смыслу. – Потому что снаружи и правда очень жарко. Думаю, когда мы остановимся и она слегка охладится, все наладится.
– Возможно, – согласилась Палмер, продолжая хмуро смотреть на датчики, на большую часть из которых я никогда не обращала внимания. Точно в тот момент, когда мы свернули на парковку, зажглась лампочка «проверьте двигатель», что не показалось нам добрым знаком. Мы вылезли из машины, и я непроизвольно поморщилась. Здесь, похоже, было еще жарче, чем в Стенвиче.
– Иди ищи своего отца, – велела мне Палмер и достала телефон. – А я пока позвоню Фитцу и спрошу его, что делать. Он единственный в нашей семье, кто знает о машинах все.
– Отлично, – я повесила сумку на плечо и направилась в ту сторону, где виднелась сцена. – Встретимся здесь! – бросила я и попыталась бежать, но вскоре поняла, что такая погода поволяет максимум идти быстрым шагом.
Я часто бывала на таких мероприятиях, так что знала, где искать отца. Но за сценой, кроме инженеров звука, проверявших микрофоны, больше никого не было, и собравшиеся люди либо бродили, пытаясь укрыться в тени, либо стояли в очередях к вагончикам с едой. Я не опоздала, но понятия не имела, где находился отец.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!