📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгСказкиХроники везения и невезения - Анна Георгиевна Овчинникова

Хроники везения и невезения - Анна Георгиевна Овчинникова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
Перейти на страницу:
его из-под куртки.

– Быстрей-быстрей! – заторопила Мяушша. – Быстрей-быстрей-быстрей-быстрей…

Щенок тявкнул на нетерпеливую пассажирку.

Мяушша радостно тявкнула в ответ.

– Вот уж правда – передвижной цирк, – проворчал Патрик. – А ну, сидеть смирно, высочества!

– Я больше не высочество, – тут же напомнил Робби.

– Ага, ты король. Король шантажа, – хмыкнул Патрик. – Взял своего старика в такой оборот, что как вспомню – вздрогну! Если бы ты потребовал, чтоб он напялил наряд пандейца, он бы тут же сделал заказ, лишь бы ты не смылся с Везухи…

– А какой у пандейцев наряд? – заинтересовался Робби.

– Глянь потом в информатории, тебе понравится. Перья, кожаные ленточки и деревянные нашлепки на заду.

Робби с Джоссом переглянулись и засмеялись, представив скиолитового короля в таком наряде.

– Это был не шантаж, а торг, – заявил Робби. – Я честно выторговал кусок Везухи. Мистер Бинг, вы ведь не улетите сразу, побудете у нас немножко?

– Скажи спасибо, что я вас подкинул. Как будто у меня есть время, чтобы рассиживаться в гостях!

– Ну пожа-алуйста…

– Приземление завершено! – громко доложил щенок. – Поздравляю с прибытием!

Помахал лапой и исчез.

Джосси, Робби и Мяушша спрыгнули на зеленую траву.

В безоблачном небе ярко светило солнце, знакомо пахло цветами, над разнотравьем летала всякая крылатая мелкота. И совсем недалеко отсюда – метрах в тридцати – виднелся зеленый холм с несколькими деревцами.

Дом.

– Уй-и-и! – Мяушша с восторженным визгом подпрыгнула и помчалась туда. – Ма-а! Па-а!

Джосси рванул за сестрой, но их обоих обогнал выпущенный из грузового отсека Бастерби. Маленький берш пронесся над головой хозяйки – и взмыл в небо, ежесекундно меняя цвет и форму, выписывая какие-то немыслимые зигзаги. Бастер впервые попал на планету и ошалел от здешнего простора.

– Нитуб, я отдал бы половину пальцев за такой корабль, – пробормотал Патрик, наблюдая за маленьким бершем. – Но линссуры уперлись и не хотят продавать ни один…

– Мы можем вместе летать на этом, когда он вырастет, – быстро предложил Робби. – Будем первыми разведчиками на скиолитовом берше!

– Не многовато ли будет первых? – усмехнулся Бинг.

Робби не успел придумать ответ – из люка Дома выкатилась ма Нэн, всплеснула руками и понеслась навстречу детям, со свистом рассекая траву.

– Мяушша, доченька! Джосси!

– С ума сойти! Это и есть «ма»? – спросил Патрик у Робби, который продолжал топтаться рядом.

– Да. А вот и па Геф!

Па Геф, выскочив из люка, так быстро устремился вперед, что запутался в своих многосуставчатых ногах и упал. Робби никогда еще не видел, чтобы с па такое случалось.

Мяушша с разбегу прыгнула на ма, и та с радостными криками закружила дочку. Па Геф разобрался, где какая нога, вскочил, подбежал к Джосси и сжал сына в таких крепких объятьях, что Робби испугался за ребра друга.

– Роботы Гербера, на-адо же! – протянул Патрик. – Видал их несколько раз, но никогда с ними не разговаривал. И ты сменял жизнь в семье скиолитового короля на жизнь вот с ними?

– Да, а что? – слегка ощетинился Робби. – Они офигительные!

Умник наконец рискнул сняться с его плеча и полетел над травой, хлопая несуразными крыльями.

Бинг кинул взгляд на свой унибраслет.

– Ладно, останусь на часок, чтобы познакомиться с твоими офигительными. Аукцион без меня все равно не начнется.

– Да!!! – крикнул Робби и побежал навстречу ма и па, которые уже сами наперегонки мчались к нему.

Мяушша и Джосси играли в догонялки, бегая вокруг родителей; с Умником радостно знакомилась стайка взмывших из травы мышариков.

Бинг запрокинул голову и отыскал взглядом в небе еле видные точки. Два сторожевых корабля, сопровождавшие их от самого «Пожирателя», повисели над полем и ушли влево. Робби выторговал себе многокилометровый кусок планеты, но скиолитовый король уже нарушил заключенный по всем правилам договор, послав свои корабли в не принадлежащую ему часть Везухи. Гарольд Сингер не собирался так просто отпустить строптивого сына.

Патрик пожал плечами и зашагал туда, где очень странная, но очень счастливая семья радовалась своему воссоединению.

* * *

– Почему Охранники действуют там, где не действует ничего, работающее на скиолитах низшего класса? Я не ученый, мистер Бинг. И, полагаю, даже квантовая теория калибровочных полей не все знает о калибровочных полях. Да-да, хихикай сколько угодно, Мяушша. В каждый сделанный мною Охранник вложена частица Сердца Дома… Может, оно и защищает повсюду своих детей?

Линссурско-русский словарь

айвашин – ругательство, допустимое в обществе

аймете – выпусти, отпусти

аймяокен – здравствуй

ашлиум – жги

ашлиум тао лиссма шион – жги, принцесса, лживого чужака

берш – дом-корабль

верьос – скорей, живей

жер – камень, помогающий линссурам какое-то время дышать без воздуха

йалар – хорошо, будь по-твоему

кирс – назад

корф – рубка

лау – нас

ливс – пойдем

линссуры – повелители молний

лиссма – лжец, лживый

ми тиомун ске – моя Тиомун Сске

ольд – талисман

равсе – сдавайся

ске, бавсе, омрис, тураш – кланы линссуров

тао – принцесса

тервин – отпусти

ткссе лу – так нельзя, не надо

тскероне – держи, хватай

турао – хватит

харсун – оружие

шийон – нагрудник, знак семьи вождя клана

шион – чужак

шионен – чужаки

Примечания

1

 Космосити (космический город) – громадный звездолет, рассчитанный на поселение десятков тысяч человек.

2

 Инп – сокращение от «инопланетянин».

3

 Шуляк – коршун (белорусск.)

4

 Эдвард Лир «В страну джамблей», перевод С. Маршака.

5

 Здесь и далее выделенные курсивом прозаические цитаты – из произведений Артура Конан Дойля про Шерлока Холмса.

6

 Инп – сокращенно от «инопланетянин». Так люди называют представителей всех других разумных рас.

7

 Джосс – «счастье», «везенье», «талисман».

8

 Дикие разведчики – это те, кто не состоит на службе у правительства какой-нибудь планеты, организации или олигарха, а ведут разведку космоса на свой страх и риск.

9

 Кунктатор – Медлитель (лат). Так прозвали диктатора Фабия Максима за то, что во время войны Рима с Карфагеном он не спешил вступать в бой с карфагенским полководцем Ганнибалом, а всячески от этого уклонялся.

1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?