Бурный XVI век. Габсбурги, ведьмы, еретики, кровавые мятежи - Фрэнсис Вейнс
Шрифт:
Интервал:
© Public domain / Creative Commons
Мартин Лютер на портрете работы Лукаса Кранаха, XVI век. Немецкий протестантский богослов, положивший начало Реформации, а следовательно – Контрреформации и испанской инквизиции
© Public domain / Creative Commons
Герцог Альба на портрете работы неизвестного автора, XVI век. Этот испанский генерал пытался жестоко подавить восстание в Нидерландах
© Public domain / Creative Commons
Портрет Маргариты Пармской работы Антониса Мора ван Дасхорста, XVI век. Несмотря на то что являлась незаконнорожденной дочерью Карла V, была штатгальтером до перехода власти к герцогу Альбе
© Public domain / Creative Commons
Портрет Вильгельма Оранского работы Адриана Томаса Кея, XVI век. Отец отечества, выступивший против Филиппа II, что привело к Восьмидесятилетней войне
© Public domain / Creative Commons
Портрет Ламораля Эгмонта работы неизвестного автора, XVI век. По приказу Альбы был обезглавлен в Брюсселе по обвинению в измене
© Public domain / Creative Commons
Портрет Филиппа II работы Тициана, XVI век. Старший сын Карла V и король Испании
© Public domain / Creative Commons
Портрет Алессандро Фарнезе работы Франса Поурбуса Старшего, XVI век. Испанский полководец и наместник Нидерландов, сын Маргариты Пармской
© Public domain / Creative Commons
Портрет Альбрехта и Изабеллы работы Отто ван Веена, начало XVII века. Эрцгерцог Альбрехт VII Австрийский правил габсбургскими Нидерландами от имени своей супруги Изабеллы, дочери Филиппа II
© Public domain / Creative Commons
Примечания
1
Перевод Г. Муравьевой. – Здесь и далее, если не указано иное, прим. перев.
2
Я обладаю (фр.).
3
Услуга за услугу (лат.).
4
Большая шляпа (фр.).
5
Пенсионарий – одно из высших должностных лиц в штатах провинций Нидерландов в XV–XVIII вв. в Республике Соединенных провинций (https://dic.academic.ru/dic.nsf/hist_dic/12826).
6
Ястребиный замок (нем.).
7
Жареная говядина с картофелем фри и овощным ассорти (нем.).
8
Австрийское благочестие (лат.).
9
Большая привилегия (лат.).
10
Великий герцог Запада (фр.).
11
Сильное ощущение (нем.).
12
По доверенности (лат.).
13
Перчатка отсылает к перчатке на алтаре при заключении брака по доверенности. – Прим. ред.
14
Антверпен стал третьим городом Нижних Земель, в котором была обустроена типография. – Прим. ред.
15
Не сравнится с Фландрией (исп.).
16
Презренные, ленивые и порочные (фр.).
17
Занудный, скучный (англ.).
18
Путевой дневник. Путешествие Мишеля де Монтеня в Германию и Италию. Пер. Л. Ефимова.
19
Причем кровного родства у Маргариты Йоркской с ним не было, потому что это был внук ее покойного супруга. – Прим. ред.
20
Безудержное ликование (фр.).
21
Да здравствует Бургундия (фр.).
22
Месть – это блюдо, которое лучше подавать холодным (фр.).
23
Рождество! Рождество! (фр.)
24
Следует говорить не «Да здравствует король», а «Да здравствует Бургундия» (фр.).
25
Вихри по высям летят (лат.). (Публий Овидий Назон. Лекарство от любви. Перевод с латинского М. Л. Гаспарова.)
26
Мавр (ит.).
27
Идеальный вариант (англ.).
28
Очень энергичная (ит.).
29
Доверчивый (фр.).
30
Энрике признал Изабеллу официальной наследницей, принцессой Астурийской, в обход собственной дочери Хуаны (ее происхождение вызывало сомнения) в обмен на обещание не выходить замуж без его согласия. – Прим. ред.
31
Действительная королева (исп.).
32
Все едино (исп.).
33
Золотой век (исп.).
34
Католические монархи (исп.).
35
Урожденный красавец (фр.).
36
Испано-фламандский (исп.).
37
Королевская часовня Гранады (исп.).
38
Ночной горшок (исп.).
39
Слуга, следивший за горшком (исп.).
40
Тайник (исп.).
41
Камергер стула (англ.).
42
Тот, кто заводит дворцовые часы в Валле (фр.).
43
Выразить почтение (исп.).
44
Имя Маргарита переводится как «жемчужина», поэтому фраза имеет двойное значение: «Маргарита из Маргарит» или «жемчужина среди жемчугов». – Прим. ред.
45
Движимое имущество (англ.).
46
Безумная (исп.).
47
Я, принц (исп.).
48
Фердинанд, отец Хуаны, по завещанию Изабеллы Кастильской был назван регентом при дочери. Филипп требовал регентства по праву супруга. – Прим. ред.
49
Любовная связь (фр.).
50
Великий бастард Савойи (фр.).
51
Комариный адмирал (исп.).
52
Всего у Генриха VII и Елизаветы Йоркской было семеро детей, однако к 1503 году в живых оставались трое: Маргарита, Генрих (будущий Генрих VIII) и Мария. Артур, наследник престола, скончался в 1502 году в возрасте 15 лет. Младшая дочь Екатерина также умерла вскоре после рождения. – Прим. ред.
53
Очень симпатичный (исп.).
54
Судя по тому, что мы знаем о Хуане, крайне маловероятно, что она действительно была отравительницей. Однако по этой песенке видно,
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!