Невоздержанность - Al Steiner
Шрифт:
Интервал:
“А как насчет той цыпочки, с которой он живет?” Спросил Джейк после того, как она рассказала ему, в чем заключалась ее миссия.
“Она на работе”, - сказала Лора.
“Итак... это делает это твоей проблемой?”
“Я не возражаю”, - сказала ему Лора. “Мне нравится Эрик. Он такой... Я не знаю... младший брат или что-то в этом роде”.
“Он немного странный”, - ответил Джейк. “Не более странный, чем Чарли — это бы о многом говорило, — но все равно странный. И эта история с паническими атаками. Он не в состоянии справляться с повседневной жизнью, не ложась в больницу. Уверены ли мы, что он будет тренироваться в длительном турне?”
“С ним все будет в порядке”, - сказала она. “Просто у него время от времени случаются прорывные атаки. Похоже, у него сегодня был тяжелый день”.
Джейк просто покачал головой. Он не понимал всей этой истории с паническими атаками. Как ты можешь паниковать из-за ничего? И если вы поняли, что у вас на самом деле была паническая атака, разве это не должно в значительной степени способствовать решению проблемы?
Движение было плотным, когда Лаура медленно двигалась на запад по бульвару Санта-Моника. Дождь лил не переставая, и дворники на лобовом стекле ее "Лексуса" ритмично стучали взад-вперед, едва поспевая за ним. Вентиляционные отверстия дефростера выпускали теплый воздух, предотвращая образование конденсата на лобовом стекле и разгоняя холодный воздух.
Именно этот зимний шторм, налетевший с залива Аляска и переместившийся вглубь страны сегодня утром, был причиной, по которой они с Джейком вообще все еще были в Лос-Анджелесе. Репетиция предстоящего тура была закончена. Дорожная команда должна была начать отрабатывать процедуры въезда / выезда на следующий день после Рождества и отправиться на первое шоу в Майами 28 декабря, но сама группа была свободна до Нового года, когда они сядут в самолет и отправятся в путешествие по пересеченной местности. Джейк и Лора планировали провести это время в своем доме в Океано на утесе, но шторм и ветры, которые он принес, были немного больше, чем Джейку было удобно летать. И снег на горных перевалах также делал мысль о том, чтобы ехать домой, неприятной — это и тот факт, что если бы они все-таки поехали домой, им пришлось бы в какой-то момент возвращаться, чтобы сесть на самолет. Итак, они оставались в своем доме в Гранада-Хиллз, пока погода не прояснилась. И именно поэтому Лаура была в состоянии забрать Эрика, когда он позвонил.
Она никогда раньше не была в Сидарс-Синай, но учреждение было хорошо обозначено указателями направления, и у нее не возникло проблем с поиском отделения неотложной помощи. Она припарковалась в небольшом гараже, а затем прошла сотню ярдов по открытой местности, крепко сжимая зонтик, чтобы ветер не сорвал его, но все равно изрядно промокла. Она вошла внутрь здания и оказалась в переполненном зале ожидания, полном людей всех слоев общества, всех возрастов, всех рас и вероисповеданий. Там были бизнесмены в костюмах, сидевшие рядом с бездомными старьевщиками. Некоторые прижимали окровавленные бинты к частям тела. Некоторые прижимали к лицам зеленые пакеты для рвоты. Многие сидели в инвалидных креслах и выглядели несчастными. В одном углу сидела семья из пяти человек, которые ели фаст-фуд по местной франшизе McDonalds. С первого взгляда было неясно, кого из пятерых здесь можно увидеть в отделении скорой помощи.
Она простояла в очереди несколько минут, пока не смогла поговорить с продавцом за пуленепробиваемым стеклом. Клерк направил ее к другой линии, где она, наконец, смогла поговорить с одетым в форму и вооруженным охранником. Он записал ее имя и водительские права, дал ей большую зеленую наклейку с надписью "ПОСЕТИТЕЛЬ", чтобы она надела куртку, а затем позвонил в подсобку. Ее попросили отойти в сторону. Через несколько минут другой вооруженный охранник вошел через охраняемую дверь и окликнул ее по имени. Затем он повел ее в недра отделения неотложной помощи, пока они не достигли коридора, вдоль которого с обеих сторон стояли каталки, в большинстве из которых находились люди, оказавшиеся в какой-то реальной или предполагаемой чрезвычайной ситуации. Одним из этих людей был Эрик, который лежал под белым одеялом и слегка похрапывал.
“Вы здесь, чтобы забрать мистера Эрика?” - спросил ее голос.
Она подняла глаза и увидела темнокожую женщину здоровых пропорций. Ей было около тридцати пяти, и одета она была в темно-синюю медицинскую форму. На ее бейдже было написано, что она Барбара Дженкинс, р.Н.
“Да”, - сказала ей Лаура. “Я здесь, чтобы забрать его домой”.
“Идеально”, - сказала Барбара с улыбкой. “Вы член семьи?”
“Нет, друг и коллега”, - ответила она. “Мы с Эриком музыканты”.
“Он действительно упоминал что-то о том, что он музыкант”, - сказала она. Затем она усмехнулась. “Он пытался убедить меня, что играет на скрипке у Селии Вальдес”.
“Э-э-э... ну, вообще-то...”
“Я предполагаю, что у него шизофрения?” Спросила Барбара. “Этого не было в его истории болезни, но у него, очевидно, есть какие-то галлюцинации, указывающие на это. Помимо игры на скрипке для Селии Вальдес, он утверждает, что прилетел на вертолете в дом Джейка Кингсли на океанском утесе и поужинал в честь Дня благодарения с Кингсли, его женой и родителями Кингсли”. Она слегка покачала головой. “Где они берут все это?”
“Это звучит довольно фантастично, не так ли?” Беспечно спросила Лора.
“Так и есть”, - согласилась Барбара. “Предполагается, что он принимает лекарства от этого? Может, немного Риспердала или Ципрексы?”
“Нет”, - сказала Лора. “Он не шизофреник”.
“Значит, шизоаффективный?”
“Нет”, - сказала она. “У него социальное тревожное расстройство, и это все”.
“Но как насчет иллюзий?”
“Это не бред”, - сказала Лора.
“Прошу прощения?”
Она улыбнулась. “Возможно, мне следует представиться. I’m Laura. Лора Кингсли”.
Глаза Барбары расширились. “Лора ... Кингсли? Ты имеешь в виду... та Лора Кингсли? Жена Джейка Кингсли?”
“Это верно”, — сказала она, показывая Барбаре свою левую руку, на которой
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!