Колдунья из Бельмаира - Бертрис Смолл
Шрифт:
Интервал:
— Этого недостаточно! — Глаза Сапфиры потемнели от гнева.
— Я никогда не обманывал тебя, Сапфира, — сказал Диллон. — Ты и твои родные с самого начала понимали: все, что мне от тебя нужно, — это твое тело.
— Этого недостаточно! — повторила она.
— Я с самого начала сказал тебе, чего от тебя хочу, — возмутился Диллон. — Возможно, я поступил неправильно, сделав тебя своей любовницей, Сапфира, раз ты хотела от меня больше чем отношений, построенных только на плотских удовольствиях.
— Я ненавижу тебя! — взвизгнула Сапфира. — Как же я ненавижу тебя! У тебя такое же холодное сердце, как у всех лесных фей. Ты не способен любить!
Резко вскочив со стула, Сапфира выбежала из зала.
* * *
— Впервые в жизни Сапфира посмотрела правде в лицо, и это ей очень не понравилось, — заметил Сирило. — Это и есть главная причина такого гнева. К тому же она все еще надеется когда-нибудь стать твоей женой и королевой Бельмаира.
— Ну что ж? Это только упрощает нашу задачу, — со вздохом сказал Диллон. — Я получил весть о том, что мерфолки уже ждут нас в назначенном месте. Завтра я отправлюсь к ним вместе с Сапфирой.
— Но как вы сможете отправиться в это романтическое морское путешествие после того, что произошло между вами за ужином? — спросил Калиг. — Сможет ли Сапфира тебя простить и согласиться на эту поездку?
— О, с этим проблем не возникнет, — уверил его Диллон. — За это время я хорошо изучил характер Сапфиры. Думаю, за ночь она абсолютно забудет обиду и выдумает какой-нибудь новый план, с помощью которого сможет заставить меня жениться на ней. И я уверен, что утром она будет со мной такой же приветливой и ласковой, как всегда. Эта девушка не станет размениваться на обиды, когда на кону стоит корона королевы. Сапфира постарается сделать все, чтобы вновь добиться моего расположения. И если я предложу ей морскую прогулку в ясный солнечный день, она с радостью согласится.
— А ты уверен, что завтра будет ясный солнечный день? — рассмеявшись, спросил Калиг.
— А разве принц-тень не позаботится, чтобы завтрашний день был необыкновенно ясным и солнечным? — парировал Диллон.
— Иногда ты очень напоминаешь свою мать, — рассмеявшись, проговорил Калиг.
— Но ведь завтра будет тепло и безветренно, разве не так? — продолжал настаивать Диллон.
— Конечно так, — улыбнулся Калиг. — Разве я могу нарушить романтическую морскую поездку своего сына?
Мужчины еще долго оставались за столом, потягивая великолепное бельмаирское вино и неспешно беседуя. Они засиделись глубоко за полночь, и неизвестно, когда бы разошлись, если бы не пришел Бритто и не сказал, что уже очень поздно и пора спать. Калиг, Сирило и Диллон немалую часть жизни провели вместе, и у них было много общих, в основном приятных воспоминаний. Бритто чувствовал себя виноватым, когда ему пришлось прервать их разговор. В их смехе было что-то завораживающее, свойственное одним лишь магам и волшебникам. Их смех согревал простых смертных, стоило им его услышать. Но потом Бритто рассудил, что даже магам ночью нужно спать, и успокоился.
Когда на следующее утро они завтракали в главном зале, Сапфира как ни в чем не бывало присоединилась к ним. Диллон оказался прав: она была в превосходном расположении духа и держалась с ним подчеркнуто нежно, чтобы вновь добиться его расположения. Перед тем как сесть за стол, девушка крепко обняла Диллона.
— Ты меня простил? — промурлыкала Сапфира, касаясь губами его щеки и нежно поглаживая его затылок. — Не сердишься больше?
— Конечно же я тебя простил и совсем не сержусь, — сказал Диллон и поцеловал Сапфиру в ее сочные вишневые губы. — Я обдумал все, о чем мы говорили вчера. Ты права, я вел себя неправильно. Нам действительно нужно побольше проводить времени вдвоем. И не только по ночам. И вот что я придумал. Давай совершим романтическую морскую прогулку и устроим пикник на берегу моря. Мы будем говорить обо всем, о чем ты пожелаешь.
— О, как же это чудесно! — вскричала Сапфира и захлопала в ладоши. — Мы будем вдвоем? Только вдвоем?
— Да, мы будем вдвоем, — ответил Диллон и нежно погладил ее по щеке.
Сапфира просияла. Она простила ему и вчерашнюю сцену за ужином, и то, что ночью он не пришел, чтобы предаться любви. Эта морская прогулка повлияет на их отношения благоприятно и настроит Диллона на романтический лад. И тогда он обязательно придет к ней сегодня ночью. Девушка не сомневалась, что уж в этот-то раз она обязательно от него забеременеет. А когда это случится, Диллон женится на ней, и наконец осуществится ее главная мечта — стать королевой Бельмаира. Она верила, что так и будет. Ведь планы свои Сапфира начала строить очень давно, как только узнала, что Ахура Мазда похитил Синнию.
— Только мне нужно переодеться для поездки, — сказала она.
Диллон не возражал, и Сапфира отправилась в свои покои, где служанка Тамари помогла ей облачиться в алое шелковое платье с глубоким вырезом. Обулась она в изящные черные башмачки из мягкой кожи.
— Вы выглядите просто замечательно, госпожа, — оглядев ее со всех сторон, сказала Тамари.
— Ну конечно. Как же иначе? — с прежней самоуверенностью проговорила Сапфира. — А теперь пойди и распорядись, чтобы к моему возвращению слуги приготовили мне горячую ванну, — приказала она служанке. — Сегодня король захочет провести со мной ночь.
— Вы так в этом уверены? — с удивлением спросила Тамари.
— Безусловно, я в этом уверена, — раздраженно парировала Сапфира. — И как ты смеешь задавать мне такие вопросы?
— Но король уже давно не проводил с вами ночь, госпожа, — робко заметила Тамари.
Сапфира отвесила служанке пощечину.
— Не смей распространять среди слуг эти лживые слухи! — предупредила она Тамари. — И не забудь распорядиться, чтобы к моему возвращению приготовили горячую ванну с благовониями. Если ты не сделаешь этого, то пожалеешь. Последнее время ты и без того была очень ленивой и неаккуратной, Тамари. Давно пора тебя выгнать!
Сапфира и Диллон вышли во внутренний двор замка. Конюхи уже оседлали для них лошадей. К поездке все было готово. Диллон помог Сапфире сесть в седло. Ее округлые груди коснулись его груди в тот момент, когда он ее подсаживал. Диллон улыбнулся такой неприкрытой игре: без сомнения, Сапфира сделала это специально. Одно его утешало: это было в последний раз. Алые юбки Сапфиры красиво развевались на ветру. Диллон, еще раз улыбнувшись, ловко вскочил на лошадь. Легкой рысью лошади вынесли их из внутреннего двора замка. Вскоре они миновали небольшое селение и наконец добрались до маленькой гавани, где, покачиваясь на волнах, их уже ждала готовая к путешествию лодка. Диллон помог Сапфире спешиться и забраться в нее.
— А я думала, мы отправимся в это романтическое путешествие на большом корабле, — разочарованно протянула Сапфира. — А кто же поведет лодку? Здесь нет ни рулевого, ни кормчего.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!