Оранжерея - Чарлз Стросс
Шрифт:
Интервал:
–Вместе?– переспросил Джо.
Стебельчатые глаза поникли, огромные легкие надрывно засвистели, когда ферма попыталась ответить.
–Ясобиралась позвать тебя,– сказала она, и половина ее ног подогнулась. Грохот был подобен крошечному землетрясению.– Джо, если бы только…
–Джо? Мэдди?– Ружье выпало из онемевших пальцев.
На передней стороне фермы возник рот: казавшиеся знакомыми губы выговаривали неразборчивые слова о Юпитере и обещаниях. Потрясенный Джо попятился. Возле первого мертвого дерева уронил бак с жидким азотом. Потом смутный импульс заставил его развернуться и бежать, бежать к дому, ничего не видя от заливавшего глаза пота или слез. Но он двигался слишком медленно и когда, сжимая в руках щелкающую и жужжащую фармакопею, рухнул на колени возле фермы, та уже умерла.
–Твою мать,– сказал Джо, поднимаясь и качая головой.– Твою мать.– Он включил рацию.– Боб, прием. Боб!
–Р-р-р-роу?
–Умамы очередной срыв. Ты вычистил бак, как я просил?
–Гав!
–Хорошо. Иди в кабинет, ее резервные копии лежат в сейфе. Давай разогреем бак, а потом подгоним трактор, чтобы убрать всю эту грязь.
* * *
Той осенью трава на северном выгуле «Амитидж-Энд» была особенно густой и зеленой.
Перевод Ксении Егоровой
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!