📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгТриллерыУбийственное совершенство - Питер Джеймс

Убийственное совершенство - Питер Джеймс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 ... 114
Перейти на страницу:

Несмотря на крайнюю усталость, Наоми вдруг почувствовала возбуждение. Словно электрический импульс пронзил ее мозг. Я увижу своих детей. Я увижу Люка и Фиби. Они здесь, в этом чудесном месте! С ними ничего не случилось, они целы и невредимы. Я увижу их, и мы вернемся домой все вместе. На этом самом самолете.

— Как ты думаешь, где мы можем быть? — спросила она Джона.

Джон плохо знал ботанику и теперь жалел об этом. Тогда по растениям он смог хотя бы приблизительно определить их местонахождение. Он покачал головой:

— Я не знаю, с какой скоростью мы летели или в каком направлении. Вообще ничего не знаю. Только то, что мы находимся в девяти часах полета от Дубая. Если это тот самый самолет, на котором увезли Люка и Фиби, то, по словам Пелхэма, он имеет скорость приблизительно триста пятьдесят узлов. Значит, мы проделали около трех тысяч пятисот миль. При таком раскладе мы можем быть где угодно.

Он снова посмотрел в иллюминатор. Похоже, было раннее утро, что означало, что они летели на запад. Если скорость самолета была чуть меньше, чем предполагал Джон, они могли быть на западном побережье Африки. Если чуть больше — где-то на восточном побережье Южной Америки.

— Мы поднялись в воздух примерно в семь тридцать вечера по английскому времени. Значит, по нашим биологическим часам сейчас половина пятого утра, — сказал Джон.

Он совершенно выбился из сил. Ему нужно было помыться, сменить одежду, побриться. Наоми тоже выглядела разбитой. На нее было больно смотреть. Оттого, что она так страдает, Джон мучился едва ли не сильнее, чем от потери детей. И он никак не мог облегчить ее страдания. Все, что ему оставалось делать, — это беспомощно таращиться в окно и терпеть ледяную вежливость стюарда и стюардессы.

Холмы под ними вдруг расступились, открывая плоскую зеленую равнину мили две шириной и несколько миль длиной. Просто какая-то секретная долина, подумал Джон. Казалось, ее специально вырезали среди холмов. Возможно, результат извержения вулкана много тысяч лет назад.

Самолет быстро снижался, и это было похоже на то, как если бы бинокль вдруг настроили на нормальную резкость и изображение из расплывчатого стало четким. Только что перед ними простиралась долина, заросшая деревьями и кустарником, и вот среди растительности вдруг обозначились контуры построек. Целый комплекс зданий, большей частью одноэтажных, между которыми пролегали дорожки. Это напоминало университетский кампус. Крыши всех домов скрывали кроны деревьев, чтобы их нельзя было заметить с воздуха.

Теперь они были не выше чем в паре сотен ярдов над домами. Джон напряг зрение, пытаясь разглядеть людей или машины, но никаких признаков жизни не было. Похоже, что они прибыли в город призраков.

— Что это за место? — спросила Наоми.

— Видимо, личный курорт Люка и Фиби. Который они приобрели на деньги, заработанные тайной игрой на бирже через Интернет.

Наоми не улыбнулась.

121

Самолет опустился на выкрашенную в желто-зеленый цвет взлетно-посадочную полосу. Пробежал несколько сотен ярдов и, не замедляя хода, въехал в огромный ангар, крыша которого, как успел заметить Джон, тоже была замаскирована растительностью. Ангар был ярко освещен; вокруг — ни души. Самолет остановился.

— Пожалуйста, следуйте за мной.

Перед ними возникла стюардесса, все с тем же непроницаемым выражением лица.

Джон расстегнул ремень безопасности.

— В какой мы стране?

— Мы не уполномочены отвечать на вопросы. Пройдите, пожалуйста, к выходу.

Джон взял багаж. Вслед за стюардессой они прошли через салон — юноша-стюард стоял возле двери — и спустились вниз по трапу. Бетонный пол ангара был выкрашен в голубой цвет. Было жарко и влажно, в воздухе стоял сильный запах отработанного керосина. Лопасти турбин слегка шумели.

Джон огляделся. Ему было крайне любопытно. Кроме самолета, на котором они прилетели, в ангаре стоял еще один самолет, совсем небольшой; вертолет; подъемный кран на рельсах; вилочный погрузчик и несколько дюжин огромных контейнеров, поставленных один на другой. Штабеля достигали потолка.

Ни пилот, ни другие члены команды так и не показались. Никаких работников в поле зрения тоже не наблюдалось. Джон потихоньку вытащил из кармана телефон, включил его и взглянул на экран. Сигнала не было.

Стюардесса нажала какую-то кнопку на устройстве, которое держала в руке, и стальной лифт, расположенный неподалеку, распахнул свои двери.

— Доктор Клаэссон, миссис Клаэссон, прошу вас, — сказал стюард.

Вчетвером они вошли в лифт и поехали вниз. Через несколько секунд двери снова раздвинулись. Перед ними была новенькая, сияющая платформа станции метро. На монорельсовой дороге стоял один-единственный вагон вытянутой, обтекаемой формы, с открытыми дверями.

Они зашли внутрь. Все это напоминало скорее странный сон, чем реальность. Джон и Наоми переглянулись, но ничего не сказали. Они были уже не в силах задавать вопросы или даже удивляться. Сейчас ими двигала только надежда.

Они сели. Их провожатые заняли места напротив. Двери с шипением сомкнулись, поезд быстро набрал скорость и въехал в темный тоннель. Почти никакой вибрации не ощущалось.

Через две минуты они оказались на точно такой же станции. Двери раскрылись, и вслед за юношей и девушкой Джон и Наоми прошли к еще одному лифту. На сей раз путешествие показалось Джону длинным; но вот пол лифта как будто бы надавил на ноги — он даже не успел понять, что происходит, — и они остановились.

Перед ними расстилался широкий светлый коридор, похожий на тот, какие обычно бывают в офисных зданиях. Он мог бы принадлежать крупному банку или серьезной корпорации.

Наоми быстро взглянула на Джона. Что это за место? Где мы?

Он пожал плечами. Я знаю не больше, чем ты. Потом еще раз украдкой посмотрел на телефон. Сигнала по-прежнему не было.

Их повели по коридору; все двери были закрыты, окошек в них не было. В самом конце располагалась просторная приемная. Стюардесса жестом пригласила их войти. За столом сидела еще одна девушка, с короткими каштановыми волосами, тоже поразительно красивая, тоже с ледяным выражением лица и тоже в режущем глаза белизной спортивном костюме.

— Доктор и миссис Клаэссон, — объявила стюардесса.

Девушка-секретарша вдруг приветливо улыбнулась, встала, подошла к высоким двойным дверям, распахнула их и отступила в сторону.

— Прошу вас! — У нее был тот же бостонский акцент, что и у провожатых Джона и Наоми.

Джон пропустил Наоми вперед. Они вошли в огромный, роскошно и современно обставленный кабинет. На полу лежал белый ковер, в центре возвышался овальный, грифельно-серый письменный стол. Человек, сидевший за ним, медленно встал.

Высокий, стройный, загорелый мужчина с густыми, чуть тронутыми сединой темными волосами, зачесанными назад. Он вышел из-за стола и направился к ним, протягивая на ходу руку. Казалось, за прошедшие четыре года он не постарел ни на день. Это было невероятно, но он выглядел даже моложе.

1 ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 ... 114
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?