📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиРеконструкция. Возрождение - Никита Аверин

Реконструкция. Возрождение - Никита Аверин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 ... 115
Перейти на страницу:

– Шеф, они прибыли, – из полумрака возник один из оперативных агентов и жестом пригласил следовать за ним. Алан, с неприязнью отмечая факт противного скрипа в своих коленных суставах, рывком поднялся и поспешил вслед за подчинённым. Идти пришлось долго. Они то и дело сворачивали в какие-то узкие коридоры, заканчивающиеся не менее узкими винтовыми лестницами.

– Долго ещё? – спросил теряющий терпение Дукакис.

– Почти пришли, шеф, – с этими словами оперативник открыл перед начальником очередную неприметную дверь, и внезапно они вышли прямо на взлетную площадку. Неподалёку от них шла разгрузка тяжёлого транспортного самолёта, из недр которого крепкие ребята в камуфляже без знаков и нашивок выносили большие деревянные и металлические ящики.

– А вот и вы!

Дукакис перевёл взгляд с самолёта на небольшую группу людей в дорогих костюмах, наблюдавших за разгрузкой со стороны. Один из этой группы был знаком Алану ещё по временам его службы в оперативном отделе. Но это было так давно, что в памяти сохранились лишь его лицо и фамилия.

– Агент Браун? Рад вас видеть! – он ответил на крепкое рукопожатие гостя.

– Теперь я, как и вы, шеф Дукакис, не просто агент, – ответил Браун, всем своим видом давая понять, кто здесь главный. – Сейчас я возглавляю отдел экстренных вмешательств в нью-йоркском офисе. Вообще мое постоянное время службы в двухтысячном году, но так совпало, что я был у вас в командировке, когда все машины-ретрансляторы, а вместе с ними и хроноперстни, вышли из строя.

– Тогда вы, может быть, объясните мне, что здесь происходит? И почему моим людям было поручено охранять какого-то профессора Нордлихта?

– Всё, что я могу вам сказать, шеф Дукакис, так это лишь то, что профессор Свен Нордлихт жизненно необходим нашей корпорации. Особенно в свете случившихся событий. И если агенты из «Хронос Два» найдут его первыми, то все мы попросту исчезнем. Наступит натуральный конец света.

– Что вы хотите этим сказать? – Алан недоуменно посмотрел на нью-йоркца.

– Я хочу сказать, чтобы вы перестали задавать ненужные вопросы и отчитались перед нами о проделанной работе. Вы нашли профессора? Всё под контролем?

– И да, и нет. – Шеф Дукакис буквально кожей почувствовал тяжёлые взгляды начальства.

– Как прикажете вас понимать? – подал голос стоящий рядом с Брауном низкорослый агент в примечательной широкополой фетровой шляпе, украшенной павлиньим пером.

– Я отправил своих лучших людей наблюдать за профессором, но тут в дело вмешались агенты из «Хронос Два». Но, в конечном итоге, Нордлихт ускользнул и от тех, и от других. Ему помогла какая-то девушка, личность которой мы сейчас устанавливаем…

– Чёрт бы вас побрал, Дукакис! Нас не интересует личность какой-то там бабы. Где сейчас профессор Нордлихт?

Алан, сдерживая приступ гнева, сжал кулаки с такой силой, что впившиеся в ладонь ногти оставили на коже кровавые царапины.

– По информации от одного из наших осведомителей, сейчас профессор Свен Нордлихт предположительно находится в баре «Перекрёсток», работающем при отеле «Риверкрок». Там уже работают наши агенты. Руководит операцией мой заместитель, начальник оперативного отдела Эштон Гир. Ему приказано убедиться, что в баре именно наш клиент, и если данные подтвердятся, доставить профессора в наш офис в Сити-Холле.

– Хорошо, – одобрительно кивнул Браун и вернулся к группе наблюдателей. Коротко переговорив, он оставил фетровую шляпу руководить разгрузкой самолёта, а сам велел проводить его в зал ожидания. – Мне нужно сделать несколько срочных звонков. Да и вам, Алан, будет не лишним проконтролировать действия вашего заместителя. Важно, чтобы с головы Нордлихта не упал даже малюсенький волосок. Это в наших общих интересах, шеф Дукакис.

Угрюмый шеф буффалского офиса брёл вслед за Брауном и на ходу размышлял о том, с каким бы удовольствием он набил морду бывшему коллеге, превратившемуся из нормального оперативника в столь заносчивую свинью из числа высшего руководства. Это внезапно заставило Дукакиса задуматься и о том, не превратился ли он в глазах своих подчинённых в истеричную свинью-начальника.

Вернувшись в VIP-зал ожидания, Дукакис первым делом направился к телефону и позвонил в офис, узнать, как идут дела у Гира и его команды. И то, что он услышал, ему совсем не понравилось.

– Да вы там совсем охренели? – казалось, рёв шефа Дукакиса был подобен брачному зову бизона. Даже невозмутимый доселе Браун вздрогнул, услышав этот утробный звук. – Немедленно бросить все силы в погоню! Поймать, заблокировать, доставить в офис! Передайте Гиру, что я яйца ему откручу и на карандаш их намотаю! Выполнять!

Алан со злости так опустил трубку на рычаг, что изящный пластиковый корпус аппарата жалобно хрустнул и дал трещину.

«Точно, – с тоскою подумал шеф Дукакис, – для моих ребят я давно уже кровопийца-начальник, а не старый добрый оперативный агент Алан Дукакис, с которым можно потрепаться о том о сём за кружечкой пивка».

– Что случилось, шеф Дукакис? – неслышно подошедший Браун уже оказался у Алана за плечом и строго смотрел в глаза разъяренного руководителя буффалского офиса.

– Эти раздолбаи опять упустили профессора! И опять в дело вмешалась какая-то баба! Дерьмо! Несколько десятков моих лучших агентов не могут справиться с какой-то девчонкой! Всех уволю, к чертям собачьим, без выходного пособия!

– Мистер Браун! – В зал ожидания вбежал один из прибывших агентов, разгуливавших по взлётной полосе в камуфляже. – Сэр, есть новости.

– Докладывайте, агент. – Браун утратил всякий интерес к проштрафившемуся Дукакису.

– Диспетчер сообщил, что с военной базы Камп Драм взлетели пять вертолётов «Белла», которые направились в сторону Буффало. По нашим данным, на борту этих вертолётов находятся агенты «Хронос Два».

– Что? – от этих новостей шефу Дукакису стало дурно. – Они там у себя в конторе совсем с катушек слетели? Сейчас же середина выходного дня. Неужели они хотят устроить погоню на военных вертолётах прямо над городом?

– Шеф Дукакис, вы так и не поняли. Сейчас на карту поставлена не просто судьба нескольких сотен тысяч жителей Буффало. Ставкой является весь мир! Так что перестаньте паниковать. – Браун вполголоса отдал несколько распоряжений агенту в камуфляже, и тот исчез столь же внезапно, как и появился. – К счастью, мы предвидели подобный поворот событий и успели подготовиться.

– В смысле?

– В корпорации давно разработали план на случай, если главная Машина времени выйдет из строя и обесточит наши хроноперстни, лишив нас возможности отправиться с их помощью в прошлое или в будущее, дабы предотвратить поломку. Только мы не предполагали, что подобная проблема одновременно возникнет и у наших конкурентов из «Хронос Два».

– Но при чём здесь Нордлихт? Почему он так нужен и нам и агентам «Хроноса Два»?

– Понимаете, Дукакис, все путешествия во времени имеют одну общую отправную точку. А именно изобретение профессором Нордлихтом первой Машины времени. И если мы сейчас не получим профессора в свои руки, то Машина попросту не будет изобретена. Мы все можем отправляться по домам. А именно этого хотят в корпорации «Хронос Два». Собственно, её именно для этого и создали. Теперь вы знаете, что нам очень нужно заполучить профессора. И как можно скорее.

1 ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 ... 115
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?