Остросюжетный детектив. Выпуск 1 - Джеймс Хэдли Чейз
Шрифт:
Интервал:
– Ты что, ясновидящая? – поинтересовался я. – Или это твоя знаменитая интуиция? Элен рассмеялась:
– Не знаю, милый, просто думаю вслух. Может быть, я вовсе не права.
На этом мы закончили.
После ужина мы поднялись в номер переодеться. Из своего портфеля я достал отмычку и полицейский револьвер 38-го калибра, а Элен натянула брюки и темную куртку и заправила волосы под берет.
– Если ты думаешь, что похожа на мальчика, – сказал я, глядя, как она рассматривает себя в зеркало, – то я могу тебе подсказать, в каких местах у тебя это не получилось. Начнем сверху и пойдем ниже…
– Достаточно, – строго сказала она, – не надо переходить на личности.
Мы спустились в лифте в подземный гараж. При виде Элен служитель вскочил и заулыбался.
– Да, мисс, я сейчас ее вам подгоню! – радостно сказал он и умчался.
– Если бы я был один, он бы даже не пошевелился, – заметил я. – Ты с ним флиртовала?
– Я просто была вежлива, только и всего, – холодно ответила Элен.
– Жаль, что я этого не видел, – сказал я, глядя на “бьюик”, приближавшийся к нам вдоль ряда машин. – Он ее даже вымыл.
– Я залил бак, леди, – сообщил служитель, выпрыгнув из машины и начиная протирать ветровое стекло, – и вымыл ее. – Он оглядел фигуру Элен, в этом наряде было на что посмотреть. – Вы заметили, что у вас был не в порядке клапан? Так вот, я его починил!
Она поблагодарила его радостной улыбкой, а я сунул ему в руку доллар, который он принял, не сводя глаз с Элен.
Выезжая из гаража, я сказал ей:
– Я чуть не двинул этому типу в морду. Ты видела, как он на тебя смотрел?
– Бывают времена, мистер Хармас, когда вы смотрите на меня точно так же, – парировала она, – и не помню, чтобы я хоть раз двинула вас в морду.
– И лучше не надо, а то репрессии будут весьма болезненными. И позволь заметить, что я-то имею право на тебя смотреть. Разве я не пожертвовал свободой, чтобы сделать тебя порядочной женщиной?
– Я была порядочной женщиной задолго до нашей встречи, – улыбнулась Элен. – Иногда я спрашиваю себя, сохранила ли я свою порядочность.
– Не думай об этом, душечка. Ты не могла придумать ничего умнее, как выйти за меня. Я буду тебя лепить.
– Надеюсь. Я бы не хотела, чтобы меня лепил кто-нибудь еще.
– Что это такое, миссис Хармас! Разве так разговаривают с порядочным женатым мужчиной?
– Это у тебя такие мысли, а я имела в виду…
– Не важно. Так, мы подъезжаем к Четвертой улице. На Бойл-авеню есть стоянка, машину лучше оставить там на случай, если какой-нибудь коп проявит любопытство. И не забывай, милая, если что-нибудь пойдет не так, беги отсюда прочь. Пусть здесь между нами не будет никаких неясностей. Выкручиваться Из неприятностей буду я, за это мне и платят. А ты работай своими прелестными ножками.
– А каких неприятностей ты ждешь?
– Понятия не имею, но лучше заранее продумать план действий. Если появятся копы или что-нибудь произойдет, быстро смывайся. Возвращайся в отель и жди меня.
– А если ты не вернешься?
– Тогда звони Фэншоу, и пусть он меня выручает.
До стоянки мы ехали молча. По дороге к Четвертой улице она сказала:
– Ты ведь будешь осторожен, Стив? Я не хочу заниматься поисками другого мужа.
– Если ты найдешь себе другого мужа, я стану призраком и буду ему являться. Давай заглянем во двор этого дома. Может быть, там есть открытое окно. Вот этот проход, наверное, ведет к черному ходу, туда, где управляющий.
Убедившись, что нас никто не видит, мы нырнули в темный вонючий проход и были уже на полпути к цели, когда из темноты раздался топот бегущих ног. Мы оба замерли, вглядываясь. Из полумрака возникла женщина, проскользнула мимо меня и выбежала по проходу на улицу. Было слишком темно, и я разглядел только, что на ней было темное длинное пальто, а на голове – шарф. Она появилась столь внезапно, что я даже испугался, а Элен от неожиданности вцепилась мне в руку.
– Черт, откуда она выскочила? – поразился я и двинулся дальше по проходу. Не успел я сделать и двух шагов, как услышал звук отъезжающей машины. Повернув назад, я добежал до конца прохода как раз вовремя, чтобы увидеть широкий капот автомобиля с выключенными фарами, резко стартовавшего от противоположного тротуара.
Элен догнала меня, и мы постояли, глядя вслед машине.
– Это еще что такое? – подумал я вслух. – Без фар, как летучая мышь из преисподней.
– Ты ее духи почувствовал? Это “Джой”, самые дорогие духи на свете.
– Давай вернемся и посмотрим на этот проход, – предложил я, и мы пошли назад.
Через двадцать ярдов мы уткнулись в сплошную стену. Проход вел только к черному ходу в здание.
– Похоже, отсюда она и выскочила, – сделал я вывод, остановившись перед дверью, на которой белой краской было выведено: “Джо Мейсон. Управляющий зданием. Только для грузов”.
– Разве что у нее лопнула резинка на чулке и она сюда нырнула, чтобы ее поправить, – предположила Элен.
– А что, в машине этого нельзя было сделать? – возразил я, вытащил фонарь и осветил дверь. – Так она же открыта. – Я толкнул двери, и она легко поддалась. – Мне кажется, эта женщина была здесь.
– Может быть, у не? здесь офис? – предположила Элен, понизив голос. – Войдем?
– Да. – Я шагнул в вестибюль. – Закрой за собой дверь.
Элен так и сделала и, наклонившись, подсунула под дверь деревянный клинышек.
– Это на случай, если полицейский попытается ее открыть, – сказала она. – Я об этом в книжке прочитала.
– Очень умная мысль. А теперь помолчи и держись рядом. Мы пойдем пешком. Этому лифту я не доверяю.
Мы стали молча подниматься по лестнице, она держалась на две ступеньки позади меня. Иногда я включал фонарь, но в основном мы продвигались в темноте.
В здании не было слышно ни звука, лишь с улицы доносился отдаленный шум машин да слабые звуки клаксона.
Мы добрались до четвертого этажа, и тут Элен схватила меня за
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!