Зеркало загадок - Хорхе Луис Борхес
Шрифт:
Интервал:
Квиетизм – религиозно-этическое учение, проповедующее мистически-созерцательное отношение к миру, пассивность, спокойствие души, полное подчинение Божественной воле, безразличие к добру и злу, к раю и аду.
«Heterodoxos español» – труд испанского историка и филолога Марселино Менендеса-и-Пелайо (1856–1912).
Сиф – третий сын Адама, родившийся, когда тому было 130 лет, упоминается в родословии Иисуса (Лк. 3: 38).
…для Кеведо… – Кеведо утверждает это положение в своем труде «Постоянство и терпение святого Иова».
С. 248. Стихии (или элементы) – в античной и средневековой натурфилософии – четыре первоначальных вещества.
С. 249. Филипп Майнлендер (Батц; 1841–1876) – немецкий мыслитель, провозгласивший, что осознание того, что небытие лучше, чем бытие, является высшим принципом всей морали.
Паскаль
С. 250. …«quintessence of dust»… – Шекспир, «Гамлет» (II, 2).
…Валери обвиняет Паскаля… – Имеется в виду статья П. Валери «Вариации на тему одной мысли» (1923).
«Альмагест» – арабское название свода астрономических знаний древности, составленного во II в. александрийским ученым Клавдием Птолемеем.
С. 251. Мелисс Самосский (V в. до н. э.) – греческий философ, представитель элейской школы, развивал идеи Парменида.
«Сравнительная анатомия ангела» (1852) – роман-трактат Фехнера, проникнутый духом автопародии.
С. 252. Арнобий – христианский апологет IV в., автор труда «Против язычников».
Жак Сирмон (1559–1651) – французский богослов, издатель и комментатор трудов Августина и др.
Альгазель – европеизированное имя иранского мистика Аль-Газали.
С. 253. …Гюго («La chauve-souris»)… – В этом стихотворении из сборника «Оды» (кн. V) цитируемых Борхесом строк нет.
Аналитический язык Джона Уилкинса
С. 254. Патрик Аркли Райт-Хендерсон (1841–1922) – английский историк, автор монографии об Уилкинсе и трудов об Оксфорде.
Лэнселот Томас Хогбен (1895–1975) – английский врач, биолог, педагог, популяризатор математики и математической статистики.
С. 255. Декарт в письме… – Французскому философу Марену Мерсенну.
С. 256. Бонифасио Сотос Очандо (1785–1869) – испанский филолог, разработавший «План и опыт универсального философского языка» (1851), его «Словарь» (1862) и «Грамматику» (1863).
С. 258. …слова Честертона… – Борхес уже приводил их в эссе о Готорне (см. с. 204).
Кафка и его предшественники
С. 259. …парадокс Зенона… – Мысль о Зеноне как «предшественнике» Кафки Борхес формулировал уже в 1937 г. в рецензии на перевод романа «Процесс».
Жорж Маргулье (1902–1972) – французский синолог.
С. 260. Уолтер Лаури (1868–1959) – американский переводчик и исследователь творчества Кьеркегора.
С. 261. …из «Histoires désobligeantes» Леона Блуа… – Имеется в виду рассказ «Узники Лонжюмо»; в 1940 г. Борхес включил его в свою «Антологию фантастической литературы».
«Наблюдение» (1913) – первый сборник рассказов Кафки.
О культе книг
С. 262. …заявление Малларме… – В анкете «О литературной эволюции» (1891), позже повторено в эссе «Книга как орудие духа» (1895).
В одной из комедий… Шоу… – «Цезарь и Клеопатра», д. II.
…свидетельство Платона. – «Тимей» (28с) и «Федр» (257d–276с).
С. 263…«Благоразумнее всего не писать…» – Климент Александрийский, «Строматы» (I, I).
С. 264. …диалог Лукиана… – «Неучу…» (2; 7; 19; 27).
С. 265. Джордж Сэйл (1680–1736) – английский ориенталист, переводчик и комментатор Корана (1734).
С. 266. Александр Калиостро, граф (наст. имя – Джузеппе Бальзамо; 1743–1795) – международный авантюрист, выдававший себя за мага и врачевателя.
Антонио Фаваро (1847–1922) – итальянский историк науки, издатель и библиограф.
С. 267. «Душа Наполеона» (1912) – эссе Блуа, посвященное символическому истолкованию наполеоновского мифа.
Соловей Джона Китса
С. 268. …соловья Овидия и Шекспира… – Имеются в виду «Метаморфозы» Овидия (кн. VI) и «Ромео и Джульетта» Шекспира (III. 5).
…стихи… как листья на дереве… – Из письма Китса Дж. Тейлору от 27 февраля 1818 г.
Руфь – заглавная героиня библейской книги, бедная чужеземка, вынужденная подбирать пропущенные жнецами колоски на поле богача Вооза.
Сидни Колвин (1845–1927) – английский литературный критик, историк искусства, автор книги о Китсе (1887), издатель его писем (1891).
Роберт Сеймур Бриджес (1844–1930) – английский поэт и драматург, историк английского языка и литературы.
Фрэнк Реймонд Ливис (1895–1978) – английский эссеист, историк культуры.
С. 269. Хиткот Уильям Гэррод (1878–1960) – английский историк литературы.
Эми Лоуэлл (1874–1925) – американская поэтесса, литературный критик, автор книги о Китсе (1925).
С. 270. «Convivio», IV, 2. – В этом месте трактата Данте цитируется IV книга «Физики» Аристотеля, трактующая природу времени.
«Esse est percipi» – ключевая формула в теории познания Дж. Беркли.
Томас Райе Хенн (1901–1974) – английский (ирландский) поэт, историк литературы.
С. 271. «Индивид против государства» – трактат Герберта Спенсера.
Эксетерская книга – один из основных рукописных источников древнеанглийской поэзии; издана в 1842 г.
Его славят… – Имеются в виду «Поэма о славных женах» Джефри Чосера (1340–1400) либо долгое время приписывавшееся ему стихотворение «Кукушка и соловей» (позже атрибутированное его современнику Томасу Клэнвоу), сонет Дж. Мильтона «О соловей» (1629–1630) и стихотворение Мэтью Арнолда «Филомела».
…образ тигра… – Из стихотворения У. Блейка «Тигр» (сб. «Песни опыта»).
Зеркало загадок
С. 272. Артур Мейчен (собственно Артур Левелин Джоунз; 1863–1947) – английский писатель; его роман «Три обманщика» Борхес включил в свою «Личную библиотеку».
Ее высказывает и Де Куинси… – Цитируется его «Автобиография».
С. 273. Феликс Торрес Амат (1772–1847) – испанский церковный деятель, переводчик Библии.
Сиприано де Валера (1532–1602) – испанский священник-протестант, переводчик Библии (1602).
С. 275. …фигуру треугольника. – Ср. символику равностороннего треугольника в рассказах «Смерть и буссоль» и «Абенхакан эль Бохари, погибший в своем лабиринте».
Две книги
Рецензия впервые опубликована в буэнос-айресской газете «Насьон» (1941).
С. 277. Уильям Эдмунд Айронсайд (1880–1959) – английский военный, возглавлял британскую армию в 1939–1940 гг.
Сэмюэл Хор (1880–1959) – английский государственный деятель, политик-консерватор.
С. 281. Хосе Гаспар Франсиа (1766–1840) – парагвайский диктатор, Карлейль написал о нем эссе (1843).
Комментарий к 23 августа 1944 года
С. 283. Теория жизненного пространства – геополитическая идея, оправдывающая захватнические войны географической стесненностью страны (прежде всего Германии).
С. 285. …птицы с металлическими когтями… – Стимфалийские птицы, победа над которыми (как и над Лернейской гидрой) вошла в легендарные подвиги Геракла.
О «Ватеке» Уильяма Бекфорда
С. 287. Гай Чапмен (1889–1972) – английский писатель, литературный критик, переводчик с французского (П. Моран и др.), издатель и биограф Бекфорда; его перевод «Ватека» вышел в 1948 г., книга о Бекфорде – в 1937-м (переизд. в 1952-м).
С. 288. Эндрю Лэнг. – Имеется в виду его «История английской литературы» (гл. XXXIII).
С. 289. Йорис Карл Гюисманс (1848–1907) – французский писатель-декадент.
Бартелеми Д’Эрбело (1623–1695) – французский ориенталист.
Антуан Гамильтон (1646–1720) – английский (шотландский) прозаик, писал по-французски.
С. 290. Сэмюэл Хэнли (1740–1815) – английский священник и богослов, переводчик-эллинист, его издание перевода Бекфорда датируется 1786 г., франкоязычное (лозаннское и парижское) – 1787 г.
О книге «The Purple Land»
С. 291. Уильям Генри Хадсон (1841–1922) – английский писатель и натуралист, уроженец Аргентины, автор книг о природе Ла-Платы и ряда фантастико-экзотических романов.
«Золотой осел» (иначе – «Метаморфозы») – роман Апулея.
С. 292. «Histoire Générale des Voyages» (1746–1754, 12 т.) – компендий, составленный французским писателем Антуаном Франсуа Прево д’Экзилем (1697–1763).
С. 294. …Маколей удивляется… – В статье о Беньяне для «Британской энциклопедии» (1854) Томас Бабингтон Маколей
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!