The Left Words (ЛП) - authoresswithoutwords

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 ... 219
Перейти на страницу:
class="p1">Гарри, который теперь лучше знаком с Арвилл, больше не беспокоят подобные заявления. Он улыбается ей и говорит

— Я рад. Всегда хорошо быть способным помочь самому себе.

Арвилл расправляет плечи.

— Да, точно! А теперь пойдем, мы проводим тебя в наш класс.

Гарри фыркает от удовольствия, но позволяет Роуэну держать себя за руку, пока Арвилл ведет их к классу. Там его окружают первокурсники, которые тоже хотят с ним поболтать, жалуясь, как несправедливо, что он пришел с Арвилл и даже держал Роуэна за руку.

Озадаченный, он качает головой и позволяет детям суетиться вокруг него, уходя только тогда, когда это абсолютно необходимо, если он не хочет опоздать на урок.

— Привет, Гарри Поттер, Одинокий король Слизерина. — Гарри моргает, глядя на блондинку, стоящую перед ним, с висящими на шее крышечками из сливочного пива и редисом в ушах. Похоже, что он наконец-то заработал себе титул, когда выступил против короля Слизерина от имени первокурсников, видя, что теперь все они сбиваются в стаю вокруг него, как маленькие заблудшие овечки. Вполне вероятно, что никто на самом деле не знает причину, и все только заметили, что он больше не игнорируется всем Слизерином, но он так или иначе заработал себе немного дурной славы. Откуда эта девушка знает об этом, он не понимал. Присмотревшись, он узнает ее. Это Луна Лавгуд, девушка с Придирой, которую он встретил в поезде в прошлом году.

— Здравствуйте, мисс Лавгуд, — отвечает он, кивая в чистокровном приветствии.

Девушка хихикает и садится в неглубокий реверанс.

— О, ты прелесть.

Эта фраза ужасно похоже на одно из любимых высказываний Вальбурги, вплоть до интонации и произношения.

— Спасибо, — немного неуверенно отвечает Гарри.

— Не бойся, когда тебя заставят уйти, Гарри, — говорит она, ее взгляд, направленный на него, внезапно проясняется, прежде чем снова потускнеть. — Они теперь окружают тебя, не так ли? Но ты знаешь, как о них позаботиться, Одинокий король Слизерина.

С этими загадочными словами она поворачивается и танцуя удаляется.

Гарри в замешательстве моргает ей вслед.

***

В общей комнате проходит очередное собрание. Явка обязательна. Все правители годов и самые старшие слизеринцы сидят на диванах, младшие годы или студенты более низкого ранга сидят на полу. Все смотрят на короля Слизерина, задаваясь вопросом, чему посвящена эта встреча. Обычно такие встречи проводятся только в начале каждого семестра. Первая — представить нового правителя Слизерина, а вторая — чтобы решить текущие проблемы. Гарри помнит, что третья встреча состоялась только на втором курсе, когда король Слизерина сказал им никуда не уходить в одиночку. Обычно, если нет крайней необходимости, дополнительное собрание проводится только тогда, когда правитель Слизерина меняется в течение года.

— До меня дошли сведения, — говорит Джекли, пытаясь подражать профессору Снейпу, но проваливаясь в своей попытке, — что у нас появился новый игрок в нашей маленькой партии. Некоторые из вас называют его Одиноким Королем, не принадлежащим ни к одному году, но имеющим последователей. — он делает паузу, чтобы слова дошли до сознания остальных студентов. Это ужасный момент, чтобы сделать паузу, потому что, что это факультет Слизерин, и большинство, если не все, слизеринцы понимают, о ком он говорит с того момента, как он упомянул, что этот «Одинокий Король» не был частью иерархии, и самое позднее, когда он сказал им, что он не принадлежит ни к одному из годов. Единственный, кто соответствует этим критериям — Гарри.

Джекли продолжает:

— В этом году, так и не приняв участия в битве за своё место, этот… — незначительное колебание в выборе слова, которое не было запланировано — ученик теперь участвует в нашей игре. Вместо того, чтобы участвовать в битве за свой год, заработать там место в первый раз и бороться за свой путь к правителю года, как все мы, этот человек выбрал другой путь! — еще одна пауза, такая же ненужная, как и первая. Не было дано никакой новой информации, которую нужно было бы обдумать, не было намека на тайну, над которой нужно было бы поразмышлять.

Большинство людей точно знают, о ком и о чем говорит Джекли.

— Гарри Поттер, мои друзья-слизеринцы, отказался от всех традиций и правил и убедил первокурсников и второкурсников следовать за ним!

Когда это драматическое разоблачение не вызывает желаемой реакции, Джекли останавливается в замешательстве. Он понимает, что уже показал слабость.

— Итак, Поттер, почему ты так поступил?

Все взгляды устремлены на Гарри, чего он и ожидал, как только Король намекнул на эту тему. Он сидит на толстом ковре перед диваном. Позади и вокруг него студенты первого и второго курсов. Взглянув на эту сцену всего один раз, становится трудно спорить с тем, что рассказал Джекли. Теперь его оценивают несколько сотен взглядов. Все они слышали, как Джекли барахтался, вняли его ужасной речи и теперь готовы сравнить Гарри с ним.

Гарри встает.

— Я предложил тебе то, что ты должен был получить, и ты отказался. Тогда я превратил твою ошибку в свое преимущество, твое пренебрежение — в мой интерес, — начинает он, затем делает паузу. Он смотрит прямо на Джекли, но очень быстро бросает взгляд на слизеринцев. Они заинтригованы, задаваясь вопросом, на что он намекает. Вот зачем нужно делать паузы. — Ты будешь отрицать это, если я скажу, что ты причинил вред тем, кого должен был защищать?

Тут раздались вздохи шока и ужаса, которых Джекли, вероятно, ждал раньше.

— Что… о чем ты говоришь, Поттер? — пытается усмехнуться Джекли, но его тон расходится с его намерением на милю. Он звучит испуганно и неуверенно, две вещи, которыми правитель Слизерина никогда не должен обладать или которые он хотя бы не должен демонстрировать.

— Когда я впервые наткнулся на Арвилл, Роуэна, Этель и Мод, они залечивали свои раны. Ты отрицаешь, что нанес им эти раны?

Джекли возмущается.

— Конечно! Король Слизерина никогда не причинит вреда тем, кто находится под его опекой!

— Понятно, — уклончиво говорит Гарри. Арвилл открывает рот, чтобы возразить, но Гарри более чем осознает ее характер и на мгновение смотрит на нее с предостережением в глазах. Она замолкает, так и не открыв рот — И когда они пришли ко мне, снова все израненные, это не ты причинил им эту боль?

— Конечно же нет, Поттер! Чего ты собираешься добиться, выдвигая такие безумные и жестокие обвинения?

Игнорируя его, Гарри продолжает:

— И когда я наткнулся на Арвилл и Роуэна с некоторыми из их друзей, которые тоже были обижены и утверждали, что издевательства продолжаются с прошлого года, они солгали?

— Поттер, перестань говорить чушь!

— И когда

1 ... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 ... 219
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?