Джеронимо - Андрей Шишигин
Шрифт:
Интервал:
Наконец с восторгами было покончено, когда грузовик подкатил к шикарному особняку. Правда пришлось объехать его, так как к парадному входу их не пустила охрана. Если бы они не узнали потрепанный жизнью трейлер Зака, могло бы дойти и до мордобоя. А так они только ругались, что всю клиентуру распугает им такая рухлядь и надо загнать грузовик на задний двор, подальше от глаз приличных людей. После того, как тягач был припаркован, вся компания выгрузилась в считанные секунды. После долгой поездки очень хотелось размяться, но Зак не дал времени расслабиться и погнал парней к зданию.
Поднимаясь на крыльцо чёрного входа, Зак обернулся и окинул братьев взглядом: те стояли потрепанные, лохматые, в одежде с чужого плеча, да ещё и сплошь кожаной, с огромными чёрными дорожными чемоданами. — Нда… Главное, чтобы нас сразу с порога не погнали. Хотя я думаю капитан Джеффри Торнтон, как минимум нас выслушает. Дело идёт к обеду, так что в заведении не должно быть посетителей. Идите за мной, вперёд не лезьте, много не болтайте, говорить буду я. — и он, развернувшись на сто восемьдесят градусов, отрыл дверь и скрылся в полумраке помещения. Братьям ничего не оставалось, как пойти следом за ним.
Шли по тёмным запутанным коридорам, не так чтобы долго, не больше пары минут. И неожиданно вышли в местную столовую. В которой за огромным столом как раз обедали около тридцати человек. Ну как человек, почти все обедающие, были молодыми красивыми фигуристыми девушками. К тому же они видимо были одеты, ну или раздеты — по домашнему, кто во что горазд. Когда следом за Заком вышли братья у них отвисли челюсти при виде такой красоты. Каждая из девушек была по своему хороша. Здесь были собраны красотки на любой вкус: блондинки, брюнетки, рыжие, даже розовые. И все эти девушки в момент их появления отвлеклись от обеда и смотрели на Зака с парнями, которые стояли с красными лицами и не знали куда себя деть.
Со стула во главе стола поднялся крепкий широкоплечий мужчина одетый в дорогой костюм. В отличии от девушек он выглядел, как будто на минутку вышел из своего офиса, перекусить. — Рядовой Гольери! Зак! Старый ты пройдоха, зачем так пугать! Уж кого я сегодня не ждал к столу, так это тебя. — он подошёл, обнял Зака, после чего окинул взглядом парней, стоящих за спиной у бородача. — А это кого ты привёл к нам? Начал собирать банду? Или это одни из твоих детей? Наконец-то нашли папашу засранца? Ха-ха-ха. Ну что же вы стоите? Раз пришли, то проходите к столу. Марта, поухаживай пожалуйста за гостями. Пообщаемся после обеда.
Одна из девушек грациозно выскочила из-за стола. Быстро усадила всех троих и обеспечила тарелками с приборами. — Угощайтесь. — с улыбкой сказала она. — Всё, что на столе — съедобно. У нас тут вкусно кормят, а курица сегодня особенно удачно вышла, так что рекомендую. — выпалила красотка всё это скороговоркой и растворилась в воздухе, через пару секунд уже сидя на своём месте и продолжая обедать, как ни в чём не бывало.
Братья, как и Зак, были голодные, так что долго уговаривать поесть их было не нужно. Тем более, что всё на столе было действительно вкусным, а некоторых продуктов они никогда до этого и не пробовали. Ели, конечно, с удовольствием, но и разглядывать обстановку успевали. Обеденная зала, а видимо, так следовало называть это помещение, впечатляла. Огромные окна от пола до потолка, расположились на одной из стен. Остальные были задрапированы бархатистой тканью тёмно-синего цвета. Повсюду висели большие картины в массивных рамах. Посреди комнаты стоял огромный стол, за которым разместилось бы и сорок человек. Обстановка была непривычной, но в основном братья смотрели на девушек, некоторые из которых тоже, время от времени, бросали заинтересованные взгляды в сторону парней, которые к концу обеда уже немного поплыли от внимания стольких красоток.
Наконец обед закончился и капитан пригласил их в свой кабинет, который отличался от остального заведения своей функциональностью и аскетичностью. Стол, стулья и шкаф с документами вот и вся обстановка, не считая ноутбука на столе.
— Рассказывай Зак, что привело тебя ко мне в столь странной компании. Без обид парни, но выглядите вы хреново, я бы предпочёл держать свой кошелёк подальше от ваших рук.
— Нууу… с чего бы начать. В общем и целом ребятам нужна помощь. Им необходимо добраться до учебки одной из частей специального назначения.
— Похвальное решение парни, служить в элитном отряде — это всегда почётно, но это не объясняет вопросов которые возникают при одном лишь взгляде на вас.
— Можно я сам расскажу, мистер Торнтон, не будем мучить Зака. Он сказал, что вам мы доверять можем и вряд ли кто-то другой сможет нам помочь в этом городе.
— Ну что же, дерзай. — капитан заинтересованно посмотрел на Трэвиса.
— В целом история простая. Мы с братом выросли в детском доме города Честера, нам недавно исполнилось семнадцать лет и нас оттуда попросили убраться в кратчайшие сроки. Денег, как и перспектив у нас не было, поэтому мы решили связать свою жизнь с армией, но даже просто добраться до Торнео, стоит слишком дорого для вчерашних детдомовцев. Обращаться же, в наш городской военкомат — это получить билет в пехоту, где не все умудряются прожить и год. Поэтому мы, не долго думая, ограбили главу нашей городской мафии. И как видимо переоценили себя.
Джеффри внимательно выслушал эту, без сомнения, занимательную историю и сказал. — Ну что же, интересная история, чувствуется что вы ещё молоды, ошибка на ошибке. Впрочем, вам очень повезло, что вы разговариваете со мной. Скажите спасибо нашему добряку Заку. Многие бы дослушали ваш рассказ и посмотрев на чемоданы, пустили бы дурачкам по пуле в лоб. Только мне не совсем понятно, почему вы так напуганы. Глава мафии какого-то небольшого городка вроде не такая фигура, чтобы иметь возможность достать вас по всему материку.
— Всё было бы именно так, но мистер Хэтч совмещает эту работу с должностью шерифа города. — сказал Трэвис.
— Ну что же, к сожалению бывает и такое, это действительно добавляет проблем. Впрочем мы справимся. Я помогу вам ребята, вы ещё молоды и хоть, начали свой путь не с того, с чего стоило бы. Но в вас виден стержень и что самое главное, нет гнили, а уж её бы, Зак почувствовал непременно. Его чутье работает специфически, но даже оно порой приносит пользу. К вашему счастью, у меня намечается небольшой деловой разговор с сержантом одного из учебных подразделений, так что я договорюсь и вам дадут шанс заслужить место в отряде.
Тут уже встрепенулся Джон. — А что, нас с братом могут не взять? Мы вроде довольно крепкие и не тупые для своего возраста.
— Это как раз очень хорошо, потому что отбор жёсткий и всегда честный. Берут только лучших. Если не ошибаюсь, сержант Томсон сам был на войне диверсантом, так что учит каких-нибудь диверсантов глубокого погружения. Ну или спецназовцев, вряд ли он связан с разведкой или службой безопасности.
Братья переглянулись и увидели в глазах друг у друга разгорающийся азарт. Оба уже представили, как становятся секретными агентами. — Это нам подходит! — выкрикнули они одновременно.
Зак только хмыкнул на эти слова, он уже успел понять, что это как раз то, чего и хотят ребята, получить настоящий вызов. — Вот такие вот два брата, капитан, но парни надёжные и как люди мне по нраву.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!