Четыре орудия убийства - Джон Диксон Карр
Шрифт:
Интервал:
При упоминании о шампанском «Редерер» Эркюль Ренар, с глазами завзятого пьяницы, заметно оживился.
— И что же? — шагнул он к горничной. — Мамаша, где ж тогда эта маленькая бутылка? Я ее не вижу. Все шампанское — в спальне, а этой бутылки нигде нет.
Горничная с иронией посмотрела на полицейского.
— Откуда мне знать! — воскликнула она. — Эта бутылка поможет вам установить имя убийцы?
— Нет. Но этот факт я в своих записях все равно отмечу. Итак, маленькая бутылка шампанского исчезла.
Да, странно, подумал Куртис. Кому, а главное, зачем понадобилось красть бутылку шампанского? Неужели преступник нахально играет с ними, нарочно обращая внимание на исчезновение предмета с места преступления? Или Гортензия врет? Но вроде бы ей незачем это делать.
Ричард решил порасспросить женщину подробнее.
— Погодите, Гортензия. Итак, вы принесли эту бутылку. Что было потом?
— Это все. Мадам попросила к приезду месье приготовить ужин, но наверх его не подавать, а оставить на сервировочном столике. Его, если понадобится, должен был принести месье.
Когда ужин был готов, я заперла дом и легла спать. Часы показывали десять минут первого ночи. А месье так и не приехал. Я не знала, есть ли у него ключи от виллы, и поэтому не засыпала. Если их у него не было, то я должна была открыть ему дверь.
В десять минут второго я услышала, как скрипнула дверь черного хода. Время абсолютно точное, потому что я включила свет и посмотрела на часы. Скрип двери сильно напугал меня, и я негромко крикнула: «Месье Дуглаз! Месье Дуглаз!»
Он отозвался. Тогда я открыла дверь своей комнаты и выглянула в кухню. Наконец увидела его коричневый плащ, черную шляпу и лицо. Лица я, естественно, не разглядела — видела только сплошное розовое пятно. Я сказала ему по поводу ужина: что он готов и стоит на сервировочном столике. Месье ответил, что это ему известно. Он сказал, что, когда обходил дом, мадам стояла на балконе гостиной и все ему рассказала.
«А теперь будьте паинькой и ложитесь спать, — сказал он мне. — И не беспокойте нас. За это получите от меня еще сто франков».
Конечно же, я этому очень обрадовалась. Я закрыла дверь и снова легла в кровать. Я ожидала, что месье сразу же поднимется наверх. Но он остался в кухне. Мне были слышны его шаги. Это мне показалось странным. И тут я услышала какой-то непонятный звук. Такое впечатление, что по точильному камню водят металлическим предметом. Мадам его ждет, а он непонятно чем занимается, подумала я и тихонько поднялась с кровати. Сделала в двери маленькую, вот такую, щелочку…
Горничная большим и указательным пальцем показала размер щели.
— Я выглянула на кухню. Месье стоял ко мне вполоборота. В руке у него было что-то серое, блестящее и продолговатое. Я поняла, что это точильный камень. Он водил по нему чем-то тоже блестящим. Естественно, меня это не насторожило. Я решила, что месье точит нож, чтобы разделать запеченную курицу. Правда, водил он им не так, как точат ножи. Наконец он прошел мимо моей двери, а потом я услышала, как на сервировочном столике зазвякали столовые приборы. По этому звуку я поняла, что он покатил столик наверх.
— В котором часу это было?
— В четверть второго, — ответила побелевшая Гортензия. Воцарившуюся тишину прервал голос Эркюля Ренара:
— Это уже слишком!
Полицейский бросился к балконной двери.
— Там между деревьями кто-то стоит и смотрит на окна, — прохрипел он.
Кого полицейский видел или кого, как ему показалось, он увидел, никто из троих, находившихся с ним в комнате, не понял. Подбежав к стеклянной двери, Эркюль Ренар остановился и, взмахнув руками, прошипел:
— Тсс!
Куртис, Дуглас и горничная подошли к нему, но ничего, кроме деревьев, в окне не увидели.
— Он исчез, — растерянно произнес Эркюль. — Даю голову на отсечение, он там был.
«А вы что, ловить его не собираетесь?» — хотел спросить Куртис, но, решив не портить отношения с полицейским, который был лояльно настроен по отношению к его клиенту, промолчал.
Быстренько сообразив, что молчание тоже неподходящая манера поведения, молодой адвокат поинтересовался:
— Кого вы там заметили?
— Высокий мужчина в старом пальто. Я его до этого уже видел.
— Тот самый, кого вы назвали пугалом? — уточнил Дуглас. — Это его вы дважды видели возле виллы?
— Папаша, надо меньше пить, — решила высказаться горничная. — А то тебе всегда будут мерещиться ходячие пугалы.
— Как тебе — мужчины в плащах в ясную погоду, — парировал страж порядка. — Уж очень интересную историю ты нам рассказала. Но в нее как-то совсем не верится. А что касается моего пугала, то я назвал его так потому, что на нем была старая мятая шляпа. Правда, при этом он курил трубку.
Эркюль, видно, решил, что в назидательной части своего поучительного выступления он сказал все, что хотел. Поэтому кашлянул в завершение и принял деловой вид.
— А теперь вернемся к твоему рассказу. Ты сказала, что он точил бритву. Но бритву на точильном камне не правят!
— Я сказала, что сама видела.
— А эти джентльмены утверждают, что убийца твою мадам бритвой не резал.
— Да, говорят. Ну и что из этого? Ты даже ее и не осмотрел. Для тебя самое важное — узнать, куда подевались полбутылки шампанского. Ты приготовил отчет комиссару о том, что здесь случилось?
Зло поглядывая на горничную, Эркюль прошел мимо нее в спальню. Гортензия гордо прошествовала за ним. Коснувшись плеча Куртиса, Дуглас задержал адвоката. В туалетной комнате они остались одни.
— Как мне надоела их словесная перепалка, — горестно вздохнул Ральф. — Она меня просто бесит. Но где-то старушка все же права. Как вы думаете, что сейчас больше всего интересует полицейского? По всему видно, к своим обязанностям он относится добросовестно. Его здесь очень ценят. Но и нам самим надо что-то делать. Вот только что?
Куртис тем временем делал на обратной стороне конверта какие-то пометки.
— Вы слышали, как Гортензия четко называла время? — вдруг спросил он Дугласа.
— Время, когда неизвестный то появлялся, то уезжал?
— Да. Вчера он приехал в девять вечера, уехал в девять двадцать. Вернулся в час десять, поднялся наверх в час пятнадцать. Вы можете доказать, что в тот момент ужинали в ресторане «Фуке». Ведь так? Теперь час ночи. Кто-нибудь может подтвердить, что в это время вы были в кафе «Слепой» в Пасси?
— Уверен, что да.
— Тогда все в порядке, — облегченно произнес Куртис. Сейчас он испытывал сильное желание выпить. — Полиции вам бояться нечего, а огласки в прессе мы постараемся избежать. Кто-то явно работал под вас. Вы никого не подозреваете? Тому, кто это сделал, выдать себя за вас большого труда не составляло.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!