Король чародеев - Сьюзен Фрейзер Кинг
Шрифт:
Интервал:
Дайрмид все еще сжимал ее тонкое запястье, и Микаэле никак не удавалось вырвать руку.
– Пустите! Вы не можете заставить меня силой! – воскликнула она наконец.
Ее упрямое нежелание помочь оказалось для горца полной неожиданностью и приводило в отчаяние. Он думал, что встретит кроткую молодую женщину, почти святую, и ошибся – к его изумлению, Микаэла оказалась довольно воинственной особой.
– Я прошу вас только прикоснуться к ней, как вы прикоснулись когда-то к старому Ангусу, – сделал он еще одну попытку. – Подумайте, одно прикосновение – и девочка будет здорова!
– Да вы еретик или сумасшедший! – крикнула она. – Душевнобольные у нас в другом корпусе, и я сейчас попрошу, чтобы вас туда отвели. Немедленно отпустите меня!
Вырвав наконец руку, Микаэла бросилась к больнице, на ходу откидывая бившиеся на ветру простыни, которые загораживали ей дорогу. Дайрмид хотел было ее догнать, но передумал и остался стоять на месте, глядя ей вслед. «Наверное, самое лучшее сейчас – оставить ее в покое», – решил он. Потом, когда она остынет и обдумает его просьбу, он вернется к этому разговору. Микаэла может сколько угодно отрицать свои необыкновенные способности, но они оба знают, что она может вылечить Бригит!
Лэрд тяжело вздохнул. Бедная девочка стала калекой из-за него, и он сделает все возможное и невозможное, чтобы ее вылечить. И не отступится, даже если упрямую вдову придется тащить в Даншен силой.
Пройдя в скудно освещенный угол палаты, где лежала на кровати старая Джин, Микаэла присела на деревянную скамью возле нее. Час был поздний – к вечерней службе давно отзвонили, больные, получив свои лекарства, уже спали. К счастью, тяжелых пациентов было не много, так что ночь обещала выдаться относительно спокойной.
Вздохнув, молодая женщина прислонилась к стене и погрузилась в свои мысли, глядя на золотистый огонек свечи. Тишину нарушали только жалобные завывания ветра да храп и стоны больных. На кровати напротив Джин один из раненых шотландцев что-то сонно пробормотал по-гэльски и снова затих. Взглянув на него, Микаэла вспомнила о Дайрмиде Кемпбелле и его странной просьбе. Хотя почему странной, он ведь знал ее секрет! Если Кемпбелл расскажет о нем настоятельнице или отцу Ансельму, против нее могут вновь выдвинуть обвинение в колдовстве и ереси. Какой это был бы ужас – снова предстать перед церковным судом и где – в родной Шотландии! И на этот раз ей вряд ли посчастливится остаться живой…
«Не надо поддаваться страху, – принялась уговаривать саму себя Микаэла. – Тот кошмар больше никогда не повторится». Если она поедет с Дайрмидом Кемпбеллом в Западные горы, то он никому не откроет ее тайну. Она осмотрит его дочку и скажет, как ее лечить, – разумеется, никаких чудесных прикосновений, только медицинская наука! – а затем вернется к брату в Кинглэсси.
В конце концов, здесь ей оставаться больше незачем, ведь ее давнюю мечту – поставить свое врачебное искусство на службу людям – в больнице Святого Леонарда высмеяли и отвергли. Ее знания и опыт оказались никому не нужны!
Микаэла устроилась на жесткой скамье поудобней, размышляя о том, что ее ждет в родном замке. Гэвин наверняка снова начнет искать для нее выгодного жениха. Вот и в своем последнем письме он писал в основном о судьбе ее островного владения – замка Глас-Эйлин, которым она сможет управлять, если выйдет замуж второй раз…
С тех пор как Микаэла овдовела, недостатка в предложениях руки и сердца у нее не было: с ней пожелали связать свою жизнь несколько горских вождей, рыцарь с Шотландской низменности, служивший королю Роберту, и даже один английский барон. Разумеется, Микаэла всех их отвергла, отлично понимая, что искатели ее руки хотели заполучить прежде всего ее замок. Глас-Эйлин, которого, кстати, она еще даже не видела, занимал очень выгодное с политической и стратегической точки зрения положение на берегу моря. Но зачем ей такие мужья? К тому же, овдовев, она стремилась только к душевному покою и работе, в которой могла бы проявить свое искусство врача, а для этого ей нужна была независимость. Микаэла вовсе не собиралась отдавать свою свободу человеку, которого не знала и не любила.
Неожиданно она подумала, что Дайрмид Кемпбелл по крайней мере не будет к ней свататься: он наверняка женат, раз у него есть ребенок. Приходилось признать, что его отеческая любовь достойна восхищения, хотя настойчивость, с которой он добивается своего, не может не раздражать. И сколько в нем высокомерия! Нет, все-таки она правильно поступила, отказавшись с ним ехать. Лучше сразу отправиться к брату в Кинглэсси – надо только узнать, где он сейчас, написать ему письмо и попросить, чтобы он прислал кого-нибудь за ней…
Тем не менее молодую женщину точило сомнение. Ей казалось, что за высокомерием и спесью Дайрмида Кемпбелла пряталась ранимая и по-настоящему добрая душа. Микаэла вспомнила, как он волновался за судьбу ребенка, как хотел помочь, и с симпатией подумала, что плохой человек повел бы себя по-другому. Возможно, несколько лет назад она смогла бы выполнить его просьбу, но не теперь…
Неожиданно Джин зашевелилась. Микаэла взяла ее за худое запястье и с трудом нащупала пульс – он был очень слаб.
Старая женщина открыла глаза.
– Леди… – позвала она.
– Как вы себя чувствуете, милая? – с ласковой улыбкой спросила Микаэла.
Джин с видимым усилием приложила руку к сердцу.
– Болит… – едва слышно пожаловалась она.
– Дайте-ка я вас послушаю, – предложила Микаэла и, нагнувшись, приложила ухо к ее груди. Кроме неровного биения дряхлого, изношенного сердца, она отчетливо услышала хрипы в легких. – Сейчас я принесу настой, который прописал вам доктор Джеймс. Правда, вы уже приняли одну порцию на ночь, но еще одна явно не помешает.
– Ах, голубка моя, – со слабой улыбкой произнесла старушка, коснувшись локтя Микаэлы, – скоро мне уже не поможет ни одно лекарство. Я покину этот мир, и, надо тебе сказать, с радостью. Я так соскучилась по своему покойному мужу!
– Что вы, миссис Джин… – начала было Микаэла, но старушка, жестом остановив ее, попросила:
– Лучше дай мне свою руку!
Когда Микаэла выполнила просьбу, Джин накрыла ее руку своей и прошептала:
– Запомни мои слова, дорогая: твои руки возвращают людям здоровье, я не раз чувствовала это на себе, когда ты ко мне прикасалась. Господь даровал тебе поистине чудесную способность! Недаром тебя называют «Чудотворная леди». Не позволяй недругам запугать тебя, лечи людей, как бы тебе ни пытались помешать!
Микаэла покачала головой.
– Единственный дар, которым наградил меня господь, – медицинское образование, – ответила она. – Пожалуйста, миссис Джин, выпейте лекарственный отвар, иначе вы совсем лишитесь сил!
Она хотела встать, но старушка удержала ее и торопливо продолжила:
– Ты можешь скрытничать сколько угодно, но меня не обманешь: у тебя действительно есть дар исцеляющего прикосновения. Таким же даром обладала моя мать, она говорила, что ее руки направляет сам господь. Запомни мои слова – не поддавайся осуждению невежд, лечи людей! – Задыхаясь от волнения и слабости, Джин откинулась на подушку и улыбнулась Микаэле. – Ох, кажется, мне и впрямь надо немножко отдохнуть, голубка! Принеси-ка водички попить!
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!