📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаМелисса. Часть 1 - Мария Пейсахова

Мелисса. Часть 1 - Мария Пейсахова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 43
Перейти на страницу:
в глазах старика она уловила едва заметный испуг, он боязливо смотрел по сторонам, а Эльза – та застыла, как вкопанная, как будто боялась сделать лишнее движение.

Нет! Так не бывает! Сколько раз я здесь останавливалась, – и ничего! Сколько раз мы с мамой в лесу были, и тоже – ничего! Вдруг лошади истерично заржали и встали на дыбы. Послышалось шипение.

Мелисса вскочила на ноги, Эльза и Хеттер сделали то же самое.

– Что это? – прохрипела Мелисса не своим голосом.

– Ветер, наверное, – с трудом выдавила из себя Эльза.

Старик молчал. Повисла тишина. Лошади замолчали. Никаких звуков. Все втроем облегченно вздохнули.

– Уф, показалось, – с надеждой в голосе весело «пропела» Эльза.

Но снова раздалось шипение, потом – в соседних кустах, и так – по кругу. Шипение усиливалось, разрасталось, наползало. Нет. Не может этого быть! Я сплю! Мне снится сон! Это глупости! Розыгрыш! Сердце девочки бешено стучало, а разум отказывался верить в происходящее.

Но реальность начала трескаться, разбиваться на грани, откуда-то из глубины совсем другого мира хлынуло в их души что-то жаркое, липкое, мерзкое, гнилое. Из-за деревьев медленно появлялись те самые уродцы, в них было нечто неживое, но был в них и разум, тонкий и коварный, и страшная сила, глубокая и безумная, отравляющая. Будто вся мерзость, существующая в этом мире, воплотилась в них! Чудовища продолжали наступать, сквозь их шипение девочка явственно услышала: «Мелисса, мы пришли за тобой». Она закричала, казалось, что душу ее пытаются вырвать из тела. Кто-то неведомый отрывает ее саму от жизни и швыряет в гниющую тину. Она задыхалась, чувствовала безумную, непереносимую боль, хотелось бежать, но она не могла пошевелиться и только хватала взглядом звезды, которые блекло сияли на темном небе.

Это конец! – подумала Мелисса, и из последних сил попыталась вернуть себя к свету: вспомнила родителей, тетю Монику и Сару. Как жаль, что ей не доведется больше их увидеть!

Неожиданно, за спиной одного из уродцев появился силуэт, от которого исходило сильное, почти ослепляющее свечение, из него вылетели тонкие острые лучи и впились в тела врагов. Они все разом издали пронзительный визжащий звук, их темная шкура начала плавиться, и в одно мгновение они разлетелись в разные стороны куда-то за пределы взгляда.

Мелисса стала терять сознание, но перед тем, как окончательно забыться, она снова увидела неясный силуэт человека в сердцевине свечения.

Глава 8

Мелисса с трудом открыла глаза. Голова нестерпимо болела, а мышцы во всем теле ныли. Она посмотрела на синее небо: белые громоздкие облака застыли в нерешительности, – а плыть ли нам дальше? Слышалось беспрерывное пение птиц, лес жил, дышал, говорил, шептал.

Она поднялась и огляделась вокруг. Рядом с кострищем мирно спали Хэттер и Эльза. Без подстилки и без одеял они лежали небрежно и расслабленно. Почему они ничем не накрылись? Мелисса удивилась. Тут до нее дошло, что она сама всю ночь спала на голой земле. Девочка попыталась вспомнить, когда же они уснули? Что было до этого? Эльза рассказывала какие-то забавные истории. Забавные ли? Нет. Отнюдь. Трагические? Возможно. По-моему, страшные! Да, да, именно так – страшные истории, а потом…Черт возьми!

Мелисса резко вскочила на ноги. Ярким воспоминанием пронеслись ужасные ночные события, и их участники – страшные уродцы без лиц, истекающие слизью. Она задрожала, шумно втянула воздух и не почувствовала в нем никакой угрозы: вокруг все было спокойно и тихо. Мелисса схватилась за голову. Что за чудо вчера спасло их всех? А всех ли спасло? Может, Хэттер и Эльза погибли? Страх парализовал ее. Только не это! Она отдала бы все на свете, только чтобы они остались живы. Она осторожно подошла к Эльзе и потрясла ее за плечо.

– Ох, утро что ли уже? – послышался недовольный голос женщины.

Мелисса вздохнула с облегчением. Жива! От переполнявших ее эмоций она не могла вымолвить ни слова.

– Эй, старый осел, просыпайся! – Эльза толкнула Хэттера в бок. Тот пробурчал в ответ нечто неразборчивое и осторожно привстал.

– Что ты ругаешься, старая? Рассвело что ли?

– А ты ослеп? Рассвело, давно уж рассвело.

Мелисса в изнеможении села на землю. Говорить ей по-прежнему не хотелось.

– Ох, доча, – продолжила Эльза. – Что-то не припомню я, как мы уснули-то!

– И я не помню. Как так? – Хэттер недоуменно уставился на них.

Мелисса жадно ловила каждое их слово, и гадала: вспомнят ли они о вчерашнем происшествии? Она искренне надеялась, что ужасная история не сохранится в их памяти. Ей не хотелось говорить об этом вслух и строить догадки. Лучше – забыть. Забыть навсегда.

– А я помню, – как можно более беспечно произнесла Мелисса: – Мы все сидели и сидели, а вы, Эльза, что-то говорили, говорили. Первым уснул Хэттер, а потом вы. Ну а мне лень было идти в повозку за одеялами, да и глаза от усталости слипались, и я прямо там и легла, где сидела.

– Вот чудеса! – протянула Эльза. – Стареем мы, братец, слышишь? Уже не помним, как засыпаем, так и не заметим, как помирать будем! Давай, поднимайся, пошевеливайся, костер разводи, а я пока завтрак приготовлю.

Она встала и поковыляла к повозке. Мелисса облегченно вздохнула, кажется, они не вспомнят уже ничего. Она взяла ковш и пошла к ручью.

Спустившись по мягкой земле в маленькую лощинку, она присела у ручья, и, задумавшись, долго смотрела на свое отражение – оно было таким размытым, бесформенным и искаженным. «Бесформенное, искаженное…» – произнесла она вслух, и вздрогнула. Что это было?! Что происходило с ними вчера? Она зачерпнула воды и вылила себе на голову. Стало чуть легче.

Кто спас их? Она была уверена: то сияние источал именно человек. Человек, обладающий нездешней силой. Мелисса снова уставилась на воду, пытаясь вспомнить все подробности кошмара. Страшные уродцы разлетелись в разные стороны. А это значит…Она задрожала и стиснула зубы, значит то, что от них осталось, находится где-то поблизости.

Она поднялась и осторожно пошла через кусты, да, да, один из них точно отлетел в эту сторону. Она увидела что-то темное, подойдя ближе, она содрогнулась от отвращения. На земле лежал скрючившийся уродец, из него вытекала слизь, и он уменьшался в размерах, иссыхал на глазах. Мелисса сдержала подступающую тошноту и побежала обратно в лагерь. Надо скорее уезжать из этого проклятого места.

Скорее бы добраться в Бриф-Кост и забыть обо все на свете! Положительно обо всем на свете. Она вспомнила родителей, и сердце ее сжалось. Если бы они видели, что тут происходило ночью, то пришли бы

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 43
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?