Сердце не лжет - Моника Маккарти
Шрифт:
Интервал:
Прикасаться к ней было пыткой. Он никогда не думал, как много значат прикосновения в танце. Каждый раз, когда он брал ее крошечные ладошки или клал руку на талию, ему не хотелось отпускать ее. Тонкая талия легко умещалась в его ладонях. Ему хотелось исследовать, каждый дюйм ее тела, скользнуть рукой по груди, бедрам, чтобы ощутить их девичий восхитительный изгиб. Несмотря на хрупкую фигуру, ощущение от соприкосновения с ее бедрами обещало много сладостных минут.
Вид белых зубов, впившихся в пухлую нижнюю губу, вызвал в Алексе прилив страсти, разошедшийся волной по всему телу. В паху почувствовалось болезненное напряжение. Желание, охватившее его при встрече в лесу, теперь разрасталось, словно огромный огненный шар. Ему ужасно хотелось сжать Мег в своих объятиях и почувствовать ее тело рядом со своим. Всякий раз, когда он прикасался к ней в танце, ему казалось, что его тело пронзают тысячи невидимых маленьких стрел и воздух потрескивает от напряжения. Ведь так просто наклониться и прижаться к ее губам, раздвинуть их и проникнуть в заветные глубины…
Проклятие. Его пылающая плоть требовала близости. Алекс постарался отвлечься, переключив свое внимание на позолоченную стену за спиной Мег.
Музыка зазвучала тише, давая возможность поговорить. Но Алекс не был уверен, что хочет этого.
– Вам не о чем беспокоиться, – нарушила молчание Мег, – я сохраню ваш секрет.
– Какой секрет? – Алекс с осторожностью посмотрел на нее. Что она имеет в виду? Что своими губами он жаждет прикоснуться к каждому дюйму ее тела? Что хочет заставить ее сгорать от дикой страсти, которую она прячет за серьезной внешностью, и услышать, как она выкрикнет его имя, забившись в его объятиях от восторга и наслаждения?
– Я знаю, что это вы спасли нас.
Так вот она о чем. С одной стороны, Алексу нравилась ее уверенность, если не упорство. Уголки рта поднялись в полуулыбке.
– Вижу, вы унаследовали упорство от своей матери.
Мег выглядела удивленной, словно никогда раньше не признавала сходства с матерью. Недоверчивая улыбка озарила ее лицо, стирая все следы напряженности и беспокойства, которые постоянно присутствовали в ней.
Вот так она должна выглядеть всегда, подумал Алекс. Какую бы ношу она ни несла, а он был уверен, что на ее хрупкие плечи было взвалено немало, она ко всему относилась с не свойственной ее возрасту серьезностью. Наблюдая за ней, Алекс размышлял: что заставляет Мег быть такой серьезной? Она молода и очаровательна и должна веселиться. Ее поведение отличалось зрелостью, которая обычно не свойственна молодой девушке. «Впрочем, это не мое дело», – напомнил себе он.
– Спасибо, – поблагодарила его Мег за сравнение с матерью, хотя понимала, что речь шла не о комплименте. – Но это не ответ, – напомнила она.
– А разве был вопрос?
– Он подразумевался. – Мег с укоризной посмотрела на него. – Но если вы настаиваете, я его сформулирую иначе: это вы спасли наши жизни?
– Похоже, что вы думаете именно так.
– Я знаю это.
– Откуда такая уверенность?
– Вряд ли я забуду человека, спасшего мне жизнь.
Алекс улыбнулся, видя ее возмущенное лицо.
– Как бы мне ни хотелось приписать себе этот подвиг, я не смогу это сделать. Если этот человек так похож на меня, как вы утверждаете, то это, должно быть, мой брат.
– Эту версию вы выдвинули вчера вечером. Можете держать свои секреты при себе. – Мег сделала паузу, и в ее взгляде появилось нечто, отчего Алекс занервничал, – любопытство. – Хотя мне очень интересно, какое это имеет значение – были ли вы недалеко от Ская или не были. Это так важно?
Нет, все-таки она очень сообразительна. При дворе Мег Маккиннон считали немного странной. Алекс слышал, что о таких людях говорили, что они «необыкновенно ученые».
Для умной женщины такое определение считалось нелестным. Жители равнины – такие глупцы, с раздражением подумал Алекс. Если бы он собирался прожить жизнь с одной женщиной, он бы непременно убедился сначала, что она умная.
– У вас подозрительная натура, госпожа Маккиннон. Почему это должно иметь значение – был я рядом с домом или нет?
– Действительно, почему? Вполне естественно, что вы хотели повидаться с братом после такого долгого отсутствия. Он же глава вашего клана.
Алексу очень хотелось что-нибудь возразить. Подтвердить, например, слух о размолвке с братом. Но по какой-то причине ему не хотелось лгать Мег больше, чем это было необходимо. Возможно, он уже догадывался, как бы она отреагировала на эту новость.
– Повидаться с братом? – повторил ее слова Алекс. – Но в этом не было необходимости. Мой брат скоро приедет ко двору, чтобы представиться Тайному совету, – пояснил он, не выказывая своего возмущения по поводу обременительного требования короля, который заставлял главу каждого клана из горной Шотландии ежегодно приезжать в Эдинбург и отчитываться о «хорошем» поведении.
– Понятно, – сказала Мег, но по ее голосу было ясно, что она не поверила.
Алекс испугался, что его отказ еще больше разожжет интерес Мег к этой истории.
– Ну хорошо, вы меня разоблачили, это был я.
– Вы так просто говорите об этом. – Мег прищурила глаза, словно изучая его.
– Просто – непросто. – Алекс пожал плечами. – Вы оказались правы, и я признал это. Разве вы не этого хотели?
– Да. Нет… – Мег нахмурила брови.
– Но так не может быть: и да, и нет одновременно, – с улыбкой заметил Алекс.
Она казалась такой разочарованной, пока он обдумывал, не признаться ли ему во всем. Хотя Алекс едва знал ее, но чувствовал, что может ей доверять. И все-таки он не мог рисковать. Надо придерживаться задуманного плана.
– Сколько же времени вы не виделись с братом?
– Точно не помню. – И пока Мег его больше ни о чем не успела спросить, Алекс сам задал ей вопрос: – А что привело ко двору вас, госпожа Маккиннон?
Он ожидал, что она вспыхнет, разволнуется, подыскивая объяснение. Но ее большие зеленые глаза смотрели на него абсолютно спокойно. Их цвет был необычным. Болотная зелень с крошечными золотистыми вкраплениями. Алекс никогда таких не видел и не помнил, чтобы когда-то раньше уделял внимание цвету женских глаз. Во всяком случае, обычно не на них он обращал внимание в первую очередь. Мег тем не менее задумалась.
– Могу я быть откровенной? – спросила она наконец. Алекс едва не засмеялся. Разве она может быть другой?
– Конечно, – пробормотал он в ответ, удивляясь неожиданной просьбе.
– Что приводит ко двору большинство женщин?
Алекс уставился на нее, не пытаясь даже скрывать свое сумасшедшее изумление! Поразительная откровенность. Он знал ответ на ее вопрос, но никак не ожидал, что она будет столь правдива. Джейми Кемпбелл с удовольствием сообщил Алексу о цели ее визита сюда, возможно, чтобы Алекс воздержался от проявления какого-либо интереса к девушке. Ее направили ко двору искать мужа, который поможет поддержать ее брата, а стало быть, и весь их клан. Ситуация серьезно осложнилась недавней болезнью ее отца. В Данвегане Алексу говорили о болезни главы клана Маккиннонов, но Алекс забыл, что поговаривали, будто брат Мег страдает слабоумием. Он вспомнил, как она бросилась на защиту Лиззи, и подозревал, что ей часто приходится защищать кого-то.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!