Непокорная и обольстительная - Хизер Грэм
Шрифт:
Интервал:
– У тебя действительно есть любимая женщина? – сменив гнев на милость, спросила она.
– А тебя это волнует, Криста?
Она вдруг задумалась, испугавшись предполагаемого ответа.
– Нет! – выпалила она с какой-то необъяснимой злостью. – Меня волнует только то, что из-за тебя я могу потерять свой дом!
Он долго смотрел на нее из-под насупленных бровей. Этот взгляд был настолько пронзительным, что она вдруг почувствовала, как какая-то горячая струя стала медленно обволакивать ее, проникать глубоко в душу, во все поры ее измученного непосильным трудом тела. А потом он вдруг отвернулся от нее, как будто был больше разозлен, чем она сама. Это могло означать только одно – он окончательно решил отвергнуть ее предложение!
– Да, мисс Камерон, я это сделаю, но хочу сразу предупредить, что вы продали дьяволу не только свою собственную душу, но и мою тоже. Пусть это навсегда останется на вашей совести. А сейчас нам нужно поторопиться, а то весь ваш хитроумный план полетит ко всем чертям, где ему и следует быть. До полуночи осталось несколько часов, а до Ричмонда еще скакать и скакать.
– Я готова скакать сколько угодно, хоть к самому дьяволу! – тоном заклинания прошептала она и закрыла глаза.
Он насмешливо сдвинул брови и столь же насмешливо поклонился ей:
– Смею предположить, мисс Камерон, что именно там вы и окажетесь, в конце концов!
– Не угрожай мне, Джереми, – лукаво заметила она и гордо вскинула подбородок, не обращая внимания на зародившееся в самой глубине души необъяснимое тревожное чувство.
– Если ты хочешь обручиться с дьяволом, я гарантирую тебе такую перспективу и клянусь, что сдержу свое слово!
Для Кристы это была самая странная свадьба, какую только можно было себе представить. Узнав суть дела и выяснив причину столь поспешного заключения брака, епископальный священник в конце концов согласился освятить этот довольно странный союз. Они, как это и положено по церковному обряду, произнесли слова клятвы и пообещали, что будут верно хранить этот союз перед лицом Бога. Затем были произнесены все приличествующие слова, а в качестве свидетелей выступили два паренька из церковного хора.
Она вздрогнула, а потом взяла себя в руки и посмотрела на стоявшего рядом Джереми. Смирившись с неожиданно обрушившимся на него ударом судьбы, он вел себя спокойно и с достоинством переносил всю рутину церковного обряда. Более того, он по собственной инициативе взял на себя труд объяснить священнику неординарную срочность этого брака. Интересно, что он сейчас думает? Как относится ко всему этому ритуалу? Если судить по внешним проявлениям, то никакой радости он от этого не испытывает. Может быть, его душат какие-то воспоминания? В одном она была абсолютно уверена: он не воспринимает их брак серьезно, и это, несомненно, облегчит ей задачу будущего развода. Значит, она все-таки убедила его в том, что все это делается ради спасения дома, и как только все закончится, они пойдут каждый своим путем.
Криста медленно огляделась вокруг. Обряд бракосочетания проходил в совершенно пустой церкви на окраине Уильямсбурга, стены которой хранили память об артиллерийском обстреле.
В этот момент она практически не слышала слов священника, а он все что-то говорил и говорил, бесконечно заглядывая в толстую книгу. До нее доходили лишь отдельные фрагменты брачной церемонии, из которых она уловила, что нужно любить друг друга, почитать мужа и повиноваться ему. И вот настал момент, когда она должна была присягнуть на верность мужу и выразить согласие с тем, что было только что сказано. И она это сделала без малейших колебаний. Под конец церемонии она вдруг подняла голову и посмотрела на висевшее над головой распятие. «Прости меня, Господи», – произнесла она про себя и быстро отвернулась, чтобы не терзать себя мучительными сомнениями. Бог поймет ее и простит за все эти прегрешения. Он вынужден будет сделать это, так как сам позволил свершиться этому нечестивому обряду. Ведь именно Он позволил этим грязным и вонючим янки выиграть войну!
До нее донеслись слова клятвы, произносимые ее скоро приобретенным мужем. В его голосе было что-то странное.
Удивительно, но он произносил все эти слова сильным и строгим голосом, как будто искренне верил в серьезность происходящего.
Священник напряженно покашлял, намекая на то, что брачная церемония подошла к концу.
– А сейчас, полковник Макгоули, вы можете поцеловать свою невесту.
Губы Джереми нежно прикоснулись к ее челу. Поцелуй был более чем скромным, но от него ее тело точно охватило пламя, сердце неистово заколотилось.
Вскоре они получили свидетельство о заключении брака и могли, наконец, покинуть церковь. Криста почему-то была так сильно взволнована, что у нее дрожали пальцы, и она с большим трудом смогла поставить в этом чрезвычайно важном документе подпись.
Жена священника тем временем поднесла им по стаканчику сладкого и терпкого хереса.
Джереми быстро опрокинул стакан с вином, заплатил священнику за труды его, слегка притронулся кончиками пальцев к своей широкополой шляпе и, крепко взяв Кристу за руку, направился к выходу. Во дворе они вскочили на застоявшихся лошадей и быстрее ветра помчались к зданию окружного суда.
Там Джереми предъявил судебному исполнителю свидетельство о заключении брака, на котором еще чернила не успели просохнуть. Затем он выложил на стол полторы сотни долларов и поставил свою подпись под каким-то, документом. Суетливый и покрасневший от волнения клерк поспешил заверить его, что теперь их собственность никто не сможет оспорить.
Все кончилось, слава Богу. Криста резко повернулась и вышла из кабинета, быстро шагая по направлению ко двору, где были привязаны их лошади. Джереми молча проследовал за ней. Там они остановились и облегченно вздохнули.
Джереми пристально посмотрел на нее и снисходительно хмыкнул:
– Надеюсь, теперь ты вполне счастлива?
– Разумеется.
– А тебя не смущает тот факт, что ты соврала перед алтарем?
Она поправила волосы и отвернулась в сторону. Ну почему он до сих пор так едко упрекает ее? Почему в его глазах сверкает этот чертовски неприятный огонек осуждения?
– Я уже говорила тебе, что готова выйти замуж за самого, дьявола, чтобы только спасти Камерон-холл, – холодно проронила она и снова посмотрела на него. – И я хорошо знаю, что окажусь в аду после смерти. Ты сам мне об этом сказал.
Он неожиданно покачал головой, а его губы скривились в неком подобии насмешливой ухмылки:
– Нет, Криста, я ни единым словом не упомянул о смерти. Боюсь, что все прелести ада тебе придется испытать еще при жизни. Ведь ты сама сказала, что готова обручиться не только с дьяволом, но даже с тем мерзким заросшим сержантом по имени Бобби, – ехидно напомнил он ей. – Смею тебя заверить, что этот грязный и вонючий бородатый сержант может очень скоро показаться тебе более предпочтительным, чем твой нынешний законный муж. Насколько я понимаю, мадам, вы изволили выйти замуж за самого настоящего дьявола, разве не так? Ведь ты действительно считаешь меня дьявольским отродьем!
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!