Навсегда оффлайн - Л. М. Чилтон
Шрифт:
Интервал:
В конце концов монотонная музыка, разговоры об ипотеке и смесь негрони, вина и пасты в животе начинают давить на меня тяжелым одеялом.
Когда Фредди хочет заплатить за напитки в этот раз, я не спорю. Внезапно мне только и хочется, что оказаться на свежем воздухе. Холодный уличный ветер бьет меня по лицу, будто пощечиной, и я немного прихожу в себя.
– Кажется, наступила зима, – ни с того ни с сего говорю я.
– Вот, надень мое пальто, – предлагает Фредди и сбрасывает его с себя, не успела я ответить.
– Я в порядке, спасибо, – улыбаюсь я.
– Гвен, не глупи. Надень его, – настаивает он. Теперь Фредди трясет пальто у меня над плечами, будто матадор, подначивающий быка своим плащом.
– Нет, спасибо.
– Пожалуйста, надень пальто, – приказывает он.
– Фредди, мне не холодно.
– Но ты сказала…
– Нет, – отрезаю я. – Я сказала, что я в порядке.
Фредди надевает пальто обратно, и несколько минут мы идем молча. Когда новизна свежего воздуха проходит вместе с теплом от негрони, я начинаю мерзнуть и стараюсь дрожать незаметно.
– Ну что ж, мне сюда, – объявляю я, когда мы подходим к автобусной остановке. Я намеренно отступаю назад, чтобы между нами было добрых полметра при прощании.
– Три, – ни с того ни с сего говорит он.
– Что?
– Два, – продолжает он.
Я смотрю на него в замешательстве.
– Один…
Когда Фредди произносит «один», он наклоняется и неожиданно целует меня в губы.
– Ой! – кричу я, отпрыгивая назад.
– Прости, я подавал тебе сигналы, а то вдруг ты против. Мы же не хотим обвинений типа «хэштег я тоже», правда? – смеется он, показывая пальцами кавычки.
Фредди замечает каменное выражение моего лица и проводит рукой по редеющим волосам.
– Я отлично провел этот вечер. Может, встретимся как-нибудь еще?
– Ну, может быть, – неуверенно отвечаю я.
– Может… на следующей неделе? – Фредди приподнимает бровь, на его лице застыло вопросительное выражение.
Я разглядываю свои ботинки, жалея, что нет грибов, которые я могла бы пожевать в этот момент.
– Вообще-то на следующей неделе у меня куча дел, – говорю я. – Давай ты мне напишешь, посмотрим, когда мы оба будем свободны.
– Определенно я так и сделаю, – заявляет он с сияющим лицом.
– Тогда до встречи. – Я улыбаюсь и поворачиваюсь к остановке.
– Дай знать, как доберешься до дома.
– Конечно, – бросаю я, выдавливая очередную улыбку, куда более неуверенную на этот раз. – Ты тоже.
Я сижу в автобусе, в голове все немного плывет после коктейля. Я засовываю в уши наушники, откидываюсь на выцветшее голубое кресло и хмуро смотрю на свое отражение в окне. Я закрываю глаза и включаю тру-крайм подкаст, к которому сейчас пристрастилась, «Опасную зону». Рассказчик-канадец с приятным голосом сообщает мне, что новая улика, потенциально способная изменить положение дел, годами томилась на задворках кабинета судмедэксперта в Калгари. Так что, по-видимому, парень, которого все считали убийцей, в итоге не так уж и виноват. Да что ты говоришь, Шерлок, так всегда и бывает.
Я жалею, что предложила Фредди написать мне, потому что на меня обрушивается поток умоляющих сообщений еще до того, как я оказываюсь дома, и с каждым сообщением он нравится мне все меньше.
После простого «я прекрасно провел с тобой вечер», его болтовня превращается в кампанию по организации второго свидания как можно быстрее. Когда я признаюсь в своих сомнениях о нашей совместимости, Фредди не остается ничего другого, как прибегнуть к классическому «слушай, ты не можешь отрицать, что мы поладили», «тебе нечего терять, зато получить можешь многое», «это из-за прически?» и, наконец, «можно я тебе позвоню?».
Когда эти мольбы остаются безответными, он переключается на мои социальные сети, лайкает двадцать пять старых фотографий в Инстаграме[9] и подписывается на меня в Твиттере (куда я не заходила с 2016 года после твита «это жульничество, все виды макарон на вкус одинаковые», который получил в совокупности три лайка). Когда я просыпаюсь на следующий день, на моем телефоне всего одно сообщение от Фредди.
Фредди: Гвен, пожалуйста, ответь. Это вопрос жизни и смерти.
Делаю глубокий вдох и блокирую его.
Глава 10
Я допила остатки воды в стакане и посмотрела на детективов.
– И вас не насторожило это последнее сообщение? – спросил детектив Форрестер.
– Нет, – ответила я. – Парни посылают эту чушь постоянно, обычно они просто пытаются заставить тебя чувствовать себя виноватой, чтобы ты ответила.
Форрестер провел по усам указательным и большим пальцами и громко втянул носом воздух.
– Фредди и Роб были знакомы? – поинтересовался детектив Лайонс. – Они не упоминали друг о друге?
– Нет. То есть они вполне могли быть лучшими друзьями, но… – произнесла я запинающимся голосом. – Вы хотите сказать, что Роба и Фредди убили? Вы же не думаете, не думаете, что я в опасности, да?
– Нет, – сказал Лайонс. – Но мы, возможно, вызовем вас в участок для дачи показаний. Позвоните нам, если вспомните что-нибудь еще, что может быть полезным.
Он протянул мне новенькую визитку. Когда я протягиваю руку в ответ, то замечаю, как он смотрит на мои трясущиеся руки. Он вопросительно уставился на меня.
– Простите, я сейчас просто немного, ну, в шоке, – промямлила я.
– Я вижу, – вставил инспектор Форрестер, глядя на стремительно засыхающее месиво на ковре.
– Вам есть с кем поговорить? – спросил детектив Лайонс.
– Да. Моя соседка. Она у своего парня. То есть жениха. Со мной все будет в порядке, она скоро вернется. Как я уже сказала, я едва знала этих парней. Мы встречались всего раз. Это просто, ну, просто…
– Странно? – помогает Лайонс.
Я подняла на него взгляд, и он посмотрел на меня с непроницаемым лицом.
– Я лучше уберу это, – сказала я.
– Еще вопрос, – начал Форрестер. – Вы в последнее время ходили на другие свидания?
– Что? – переспросила я. – Что вы имеете в виду?
– Просто вопрос.
– Понятно. – Я убрала волосы за уши. – Ну, было еще пара свиданий, но ничего серьезного. А это важно?
Лайонс бросил взгляд на Форрестера.
– Нет, – отрезал тот.
– Хорошо, ну, мне пора на работу, так что…
– Конечно, – кашлянул Лайонс. – Спасибо за ваше время, мисс Тернер.
– Мы сами найдем выход. – Форрестер сделал шаг к входной двери.
Лайонс замялся перед тем, как уйти.
– У вас есть моя визитка, Гвен, звоните, если что-то понадобится, – произнес он.
Что-то в том, как детектив продолжал звать меня по имени, мне не нравилось. Я думала, офицеры полиции должны вести себя уважительно, особенно если они считают, что любая связь между мной и двумя трупами совершенно
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!