По праву рождения - Теодора Снэйк
Шрифт:
Интервал:
Спросонок она не сразу сообразила, где находится, и уж тем более не вспомнила о своем внешнем виде. Ее «купальник» высох, волосы — тоже. Она довольно потянулась, не открывая глаз, просто от полноты жизни, от удовольствия быть молодой, здоровой и благополучной.
Восхищенный свист заставил ее испуганно распахнуть глаза, по-прежнему скрытые темными очками. Перед шезлонгом стоял симпатичный молодой мужчина и смотрел на девушку с нескрываемым одобрением.
— Чудесное видение. А где же Фрэнк? — весело спросил незнакомец, не переставая пялиться на ноги и грудь Рии.
Она загадочно улыбнулась, как советовал хозяин дома, и вдруг с ужасом осознала, что на ней вовсе не купальник. Однако собралась с духом и не двинулась с места, хотя испытывала почти непреодолимое желание скрыться с глаз незваного гостя. Судя по реакции, мужчина не заметил ее смущения.
К счастью для себя, Рия обладала редкой особенностью. Надев темные очки, она будто бы полностью скрывалась от посторонних взглядов, поэтому могла делать что заблагорассудится и лгать не краснея.
— Фрэнка нет дома. У него деловая встреча, — любезно сообщила Рия мелодичным голосом, от которого у мужчины подкосились ноги.
Он был вынужден присесть на корточки рядом с шезлонгом Рии. Расстояние между незнакомцем и девушкой резко сократилось.
— Как жаль, — произнес он ничуть не расстроенным тоном, скользя по ее телу масляным взглядом темных глаз. — Фрэнк мне нужен по очень важному делу. Я подожду его, если не возражаете.
Рия не возражала. Отчасти оттого, что ей стало скучно в одиночестве, отчасти из желания расспросить гостя о Фрэнке. А еще Рия собиралась прибегнуть к разным женским уловкам, чтобы проверить, способна ли очаровать взрослого мужчину. До этого в поле ее зрения попадали исключительно молокососы. Вот уж кто падал к ногам девушки точно спелый плод. Однако поклонение ровесников не вызывало в Рии никакого восторга.
Пора было испробовать свои чары на ком-то постарше и поискушеннее. Правда, в этом случае существовала реальная опасность потерять контроль над ситуацией. Но Рия жаждала новых ощущений.
— Давайте познакомимся. Меня зовут Рикардо, для друзей — просто Рик.
Широкая белозубая улыбка мужчины смутно напомнила девушке раскрытую акулью пасть и предупредила об опасности.
— Я Рия, — воркующим голоском сообщила она и повернулась на бок, подставив жадному мужскому взору изумительный изгиб бедра и водопад струящихся волос.
Рикардо шумно втянул в себя воздух и задержался со следующей репликой. А Рия тем временем решала, как быть дальше. Все оказалось значительно проще, чем она думала, и гораздо менее интересно. Еще один обалдевший самец, который даже не находит нужных слов, чтобы поддержать разговор. Она протянула руку к столику и выключила надоевшую магнитолу.
— Не уверена, что Фрэнк скоро вернется. Стоит ли вам терять время даром?
Ее рот насмешливо изогнулся, и Рикардо окончательно потерял голову. Он резко нагнулся к обольстительнице, намереваясь запечатлеть на сладких даже на вид губах ошеломляющий поцелуй.
— Эй, полегче, приятель! — донесся вдруг до парочки недовольный голос хозяина дома. — Отойти от моей невесты. Ты тоже хороша, моя милая, тебя нельзя оставить даже на час!
— А ты не бросай меня так надолго, — подыграла ему Рия. — Без тебя я способна наделать глупостей… милый.
Она была благодарна Фрэнку за появление и подтвердила бы сейчас все, что бы он ни сказал. Рия уже разочаровалась в Рикардо. Смуглый красавчик мог бы проявить больше тонкости в обхождении с девушкой и меньше животной агрессивности.
Рикардо, застигнутый врасплох на месте преступления, побагровел. Он выпрямился и лихорадочно подыскивал слова для извинений. Ему не хотелось ссориться с давним приятелем.
— Извини, я не подозревал, что вы с Рией помолвлены. Ты же меня знаешь, я слишком импульсивен в отношениях с красивыми женщинами. На этом часто и горю. Надеюсь, ты не сердишься? — Он покаянно прижал руку к сердцу, пытаясь скрыть за шутливостью растерянность. Чертовка едва не ввела его в грех! — Я пришел передать тебе устное приглашение на прием в память о Марии. Письменное получишь завтра утром. Дядя Джино приглашает тебя и, конечно, твою невесту. Он будет рад узнать, что у тебя все хорошо.
— Когда состоится прием? — спросил Фрэнк, становясь за спиной Рии и поглаживая пальцами кожу ее плеч.
Девушка замерла от наслаждения, пронзившего все ее существо. Глаза сами собой закрылись, а левая рука благодарно накрыла горячие мужские пальцы.
Рикардо, внимательно следивший за Фрэнком и его невестой, едва не позеленел от зависти, заметив, как чутко Рия откликается на столь безобидную ласку любимого.
— Завтра, в семь. Думаю, мне пора уходить, — саркастически заметил Рикардо, пытаясь обратить на себя внимание влюбленной парочки, но зря старался.
Его друг, не отрывая горящего взора от лица Рии, только махнул рукой в знак прощания.
Едва Рикардо скрылся из виду, Фрэнк бесцеремонно сдернул с носа девушки очки и возмущенно воскликнул:
— Ты понимаешь, что делаешь? На всем побережье не найдется парня, более опасного для женщин, чем Рик!
— Мне так не показалось, — лениво протянула Рия, закрывая глаза, чтобы не видеть разъяренного опекуна.
Подумать только, минуту назад он смотрел на нее совсем другими глазами, а теперь съесть готов! Что она такого сделала? Всего лишь немного пофлиртовала с привлекательным мужчиной. Рия уже забыла, как была благодарна Фрэнку за то, что он вовремя вернулся домой. Пылая гневом, она вскочила и уперла руки в бока.
— С чего это ты так разошелся? Какое ты имеешь право меня отчитывать? Если не ошибаюсь, тебе доверили мои деньги, а не мою личную жизнь!
— Твой отец хотел сделать как лучше. В твоем возрасте еще трудно разобраться во всех сложностях жизни. Что ты знаешь о мужчинах, да еще о таких, как Рик? И что это на тебе надето? Сплошное бесстыдство!
— Ну с меня хватит! Твоих нотаций мне только недоставало для полного счастья! Собираю вещи и немедленно ухожу отсюда! Мне надоело, что ты меня воспитываешь. Так мы не договаривались.
Подхватив полотенце, Рия обернула его вокруг бедер и решительно направилась к дому. Фрэнк шел за ней следом и, судя по всему, не собирался сдаваться.
— Ты не можешь так поступить со мной. Я должен привести мою невесту в дом Джино и представить. Иначе мне несдобровать. Рик обязательно расскажет, в каком экзотическом виде ты загораешь у бассейна, — втолковывал он Рии. — Все сочтут, что смазливая вертихвостка натянула мне нос, и моя репутация серьезно пострадает.
— Подумаешь, проблема! — пренебрежительно отмахнулась девушка. — Скажи, что выставил меня вон из-за Рика. Мол, на его примере ты убедился, что мне нельзя доверять. И кто такой этот Джино? Не хочу я к нему идти!
— Джино — это отец Марии. В его доме соберутся все их родственники и близкие друзья. И раз нас пригласили, мы не можем не появиться там. Это будет оскорблением всей семьи. А мне не хотелось бы становиться врагом Джолли. Они слишком жестоки и многочисленны.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!