📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыРесторанчик «Камогава» - Хисаси Касивай

Ресторанчик «Камогава» - Хисаси Касивай

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 40
Перейти на страницу:
ничего не изменить, но все-таки мне стало интересно, как бы могла сложиться моя жизнь, если бы я тогда осталась и мы спокойно продолжили ужин.

– Все ясно. Что ж, остается только положиться на таланты моего отца, – Коиси захлопнула блокнот.

– Рассчитываю на вас. – Нобуко склонила голову и, слегка пошатываясь, встала с дивана.

Коиси с Нобуко вместе вышли в коридор, а, вернувшись в зал ресторанчика «Камогава», обнаружили там Нагарэ и Таэ, что-то бурно обсуждавших.

– Ну что, как все прошло? – спросила Таэ у подруги.

– Прекрасно. Коиси очень внимательно меня выслушала, – с непроницаемым лицом ответила Нобуко.

– На следующий раз уже договорились? – поинтересовался Нагарэ у Коиси.

– Ох, как я могла об этом забыть! Госпожа Нобуко, обычно у нас на поиски уходит две недели. Так что через две недели в этот же день будем вас ждать, хорошо?

– Если вам удобно… – покорно кивнула Нобуко.

– Ближе к сроку мы с вами свяжемся – уточним еще раз дату и время. – Коиси положила на стол папку с зажимом и блокнот.

– Сколько с меня? – Нобуко открыла сумку.

– Оплата по факту расследования, когда придете в следующий раз. А что касается сегодняшнего… – Коиси взглянула на отца.

– Таэ уже заплатила за двоих.

– Ох, ну зачем же… Давай разделим? – Нобуко протянула подруге свой кошелек.

– Не надо. Считай, я должок тебе вернула. Ты же меня дорогущим угрем угощала, – отрезала Таэ и поднялась со своего места.

– К моему удивлению, мы с тобой отлично пообщались, Таэ! Я очень хорошо провел время, – улыбнулся Нагарэ, глядя на старушку.

– Взаимно. Я так увлеклась, что, кажется, даже лишнего тебе порассказала. – Таэ искоса взглянула на Нобуко.

– Эй! Тебе сюда нельзя, Хирунэ! – Стоило только Коиси приоткрыть раздвижную дверь, как на пороге показался полосатый кот.

– Слышишь, Хирунэ? У нас гостьи в красивых кимоно, нечего тебе тут топтаться своими грязными лапами! – Нагарэ бросил злобный взгляд на кота.

Таэ и Нобуко вышли на улицу и медленно зашагали на запад. Нагарэ и Коиси глядели им вслед, пока старушки не скрылись за поворотом.

– Да, пап, задачка-то в этот раз совсем не простая. – Коиси протянула отцу свои записи.

– Ты всегда так говоришь.

Нагарэ уселся за стол напротив дочери и раскрыл блокнот.

– Разыскиваем мы тушеную говядину, но есть нюанс – воспоминания госпожи Надая очень смутные, отрывочные. – Коиси, следя за движением рук Нагарэ, перелистывавшего страницы, указывала ему на те или иные места в своих записях.

– Тушеная говядина, говоришь? Давненько я такого не ел. А это еще что? Лес, храм. Чистил овощи после того, как сделали заказ. Год Крысы. Китахама в Осаке. Что все это значит? – спросил Нагарэ.

– Это все, что у нас есть. Справимся? – Коиси, сложив руки на груди, склонила голову набок.

– Может, все-таки объяснишь поподробнее? – Нагарэ подпер лицо ладонями, положив локти на стол.

Коиси по порядку пересказала все, что услышала от Нобуко. Нагарэ только кивал и делал какие-то отметки. Закончив рассказывать, Коиси вгляделась в лицо отца.

– Думаю, воспроизвести эту тушеную говядину будет не так уж и сложно, – наконец сказал Нагарэ, все так же вглядываясь в записи.

– Правда? – удивилась Коиси.

– Все это, конечно, хорошо, только… – пробормотал Нагарэ, слегка нахмурившись.

– Что-то не так? – с подозрением спросила Коиси.

– Как тебе сказать… – уклончиво произнес Нагарэ. – Впрочем, так или иначе, а нам пора приниматься за работу! – С этими словами он решительно поднялся с места.

2

Год неумолимо приближался к завершению – на календаре было уже двадцатое декабря. Прохожие в предпраздничной суете торопливо пробегали кто куда мимо ресторанчика «Камогава».

– Мы с Таэ договорились ровно на двенадцать… – Нобуко, усевшись за ближайший к выходу столик, несколько раз уныло взглянула на улицу сквозь оконное стекло.

Коиси расстелила на столе салфетку и принялась раскладывать приборы.

– Она мне позвонила. Говорит, вот уже было собралась выходить, и тут неожиданно посетитель явился, – сказал Нагарэ, высунувшись из кухни.

– Ясное дело, свои заботы важнее, – недовольно пробормотала Нобуко.

– Госпожа Нобуко! – торжественно произнес Нагарэ, выйдя в зал и остановившись подле гостьи. – Насчет блюда, которое мы для вас сегодня приготовили…

Нобуко с напряженным лицом ждала, что он скажет дальше.

– Нам удалось найти то, что вы разыскивали. Думаю, ошибки быть не может. Однако этого может быть недостаточно, чтобы воссоздать ту самую атмосферу пятидесятипятилетней давности. Поэтому сейчас я попрошу вас представить, что вы только что зашли в заведение и сделали заказ.

– Хорошо, – кивнула Нобуко.

Старушка покорно прикрыла глаза, как будто пыталась повернуть стрелки часов вспять, в далекое прошлое.

– Отец мне все объяснил, так что теперь я смогу приготовить это для вас. – Сказав это, Коиси скрылась на кухне.

Нагарэ сел напротив Нобуко.

– Заведение, куда вы тогда ходили, называется «Фурута гриль». Вы сворачиваете в узенький проулок и в тени белой акации видите вывеску. Заходите внутрь, справа от входа – места у барной стойки. Вы, Нобуко, и ваш спутник садитесь там рядышком. Молодой человек делает заказ. «Нам две порции тушеной говядины, пожалуйста». Хозяин неторопливо начинает чистить картошку и морковь. Вот он, тот самый момент. – Нагарэ говорит медленно, вкрадчивым голосом, точно гипнотизер.

– Откуда вы все это…

– Честно говоря, нам пришлось выяснить все не только о тушеной говядине, но и о том, как вы в целом провели тот день.

– Весь день? – Нобуко бросила взгляд на потолок.

– Однажды зимой пятьдесят пять лет назад. Думаю, был такой же холодный день, как и сегодня. Вы договорились встретиться на станции «Сандзё» линии «Кэйхан». Конечной целью вашего маршрута было святилище Симогамо[53]. Сегодня до Дэматиянаги можно доехать прямой электричкой, но в те времена ее еще не существовало. Именно поэтому вы двинулись пешком на север по дамбе реки Камо. – Нагарэ развернул карту Киото.

Нобуко придвинулась поближе и принялась следить за тем, как он водит пальцем от одной точки к другой.

– Вы шли по берегу вверх по течению и так увлеклись беседой, словно это не была ваша первая встреча…

Нобуко покраснела.

– Вот Дэматиянаги. Отсюда вы, скорее всего, поднялись по дамбе и вошли в лес Тадасу[54]. Именно об этом лесе вы и вспомнили, когда говорили с Коиси. – Нагарэ прижал палец к зеленому участку на карте, простиравшемуся вверх от слияния рек Такано и Камо.

– Но, получается, это же прямо в городе? Мне казалось, лес был гораздо более диким. – Нобуко слегка склонила голову набок.

– Тадасу – из тех девственных лесов, что еще сохранились с древних времен, поэтому он такой густой. –

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 40
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?