📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыМой маг с высокой башни - Дарья Киселева

Мой маг с высокой башни - Дарья Киселева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 95
Перейти на страницу:
я им, а потом посмотрела на мага. — Мы можем идти? Вы обещали, что я смогу увидеть Грэза.

— Действительно обещал.

Он хмурился? Едва заметные морщинки пересекли чистый лоб мага, словно Мерат в последний момент засомневался в своем решении. Но все-таки он отрывисто кивнул старому служителю.

— Проведи нас вниз.

Подземный этаж выглядел более мрачным из-за отсутствия окон, но здесь было сухо и чисто. А еще тут оказалось немало людей.

Меня интересовали лишь двое, поэтому я не приглядывалась к остальным заключенным, и сами они не стремились привлекать к себе внимание. Едва заприметив мага, люди уходили вглубь камер, а затем отворачивались или просто закрывали лица рукавами.

— Эйна! Моя дорогая! — голос у Грэза был по-прежнему веселым, но сам он заметно похудел за эти дни. — Как может быть, что ты здесь? Тебя же не хотят запереть по соседству?

— Здравствуй, Грэз… Ты выглядишь истощенным, — я сделала над собой усилие и улыбнулась. — Здесь тебе не «Кабанья ляжка», да?

— Режешь по живому, хоть и не в моем характере жаловаться, ты же знаешь, — он бросил быстрый взгляд на старикашку смотрителя. — А впрочем, еда тут не совсем плохая. Эйна, я таю от раскаяния и нервных переживаний. Прости, моя дорогая, это ведь я вас подставил! Я им говорил, что ты и мелкие ни в чем не замешаны, но мне, кажется, не поверили.

Грэз развел руками, как будто не понимал, почему все так обернулось. Лидс, лежавший тут же на грубо сделанной лавке, поднялся и кивнул мне.

Их обоих почти наверняка ждали рудники.

В Лидса я верила — наш спокойный здоровяк сумел бы выжить где угодно, а вот насчет Грэза у меня имелись сомнения. На фоне каменных стен владелец «Белой ласточки», одетый в яркую куртку и бархатные штаны, выглядел особенно жалко. Раньше у Грэза были пуговицы из тигрового глаза, но кто-то их срезал, поэтому уважаемый в приюте странников делец подпоясывался веревкой.

— Идиоты. Какие же вы идиоты…

— Не ругайся, моя дорогая. Разве мы недостаточно наказаны?

Я не понимала, почему он решился на преступление. Не ради же пуговиц и бархата? Когда мне все-таки приходилось прибегать к колдовству, я всегда помнила о возможности выдать себя. Оправдать риск могла только по-настоящему важная цель.

— У вас будут ко мне просьбы? — спросила я. — Я могу что-нибудь сделать?

— Ты же знаешь, что у меня нет никого из близких? — Грэз легкомысленно махнул рукой, а потом вдруг встревожился. — Кроме Пит! Не забудь про Пит, Эйна! Ты ведь приглядываешь за ней?

Мне не хотелось его разочаровывать, поэтому я кивнула. Что случилось с лошадью, я не знала, но вряд ли животное бросили на произвол судьбы.

— А ты Лидс? Ты что-нибудь попросишь?

Он мечтательно прищурился, глядя в потолок.

— Одеял бы сюда. И матрас.

Я посмотрела на Мерата, пытаясь найти в нем признаки жалости к заключенным. Могла бы не стараться. На преступников маг глядел с брезгливостью и неприязнью.

— Прости. Мне ничего не позволено приносить.

— Ну и ладно, — Лидс заложил руки за голову, а затем откинулся на спину. — Мальчишка мой с тобой, Эйна?

— Скоро будет. Я только что видела их обоих, и их скоро отпустят.

— Это хорошо.

— Да, надеюсь, что…

Я осеклась. Надеяться было глупо. Надежда убивала волю.

— Удачи, — пожелала я на прощание.

— И тебе, — согласился Грэз, а затем грустно улыбнулся. — Жалко, что ты не можешь спасти меня, как в тот раз.

— Мне…

— Идем, болтливая женщина! — велел Мерат, у которого оказалось короткое терпение. — Ты сказала достаточно.

Он развернулся, зашуршав одеждой по решетке.

— Знаешь почему господин Кернел выполнил твою просьбу? — спросил маг, когда мы вышли на улицу.

— Нет, почтенный.

Я думала потому, что умела убеждать людей. Я была очень хороша в уговорах.

— За тебя попросили.

Маг говорил холодно, но мне показалось, что неприязнь направлялась на того, кто просил, а не на мою скромную персону.

— Вы мне скажете, кто это был, господин маг?

— Ты не догадываешься, какое имя у твоего благодетеля? — он обернулся, чтобы оглядеть меня. — Тогда я скажу. Это был почтенный Велиард.

В первый миг я решила, что Мерат меня разыгрывал. Никаких общих дел с благородным братом лорда Кернела у меня не было и быть не могло… Но секретарь лорда не казался шутником. По моим соображениям, он, наоборот, строил из себя серьезного и правильного до зубовного скрежета типа.

— Я не знакома с почтенным Велиардом.

— Было бы странно, будь вы знакомы.

Мерет успел забраться на коня, поэтому надменно посмотрел на меня сверху вниз. Лорд Кернел тоже так делал, а секретарь старательно, но не слишком удачно копировал жесты господина.

— Мы все живем под одним небом, — торжественно произнес маг. — Даже между нищей травницей и магом дома Лироса может возникнуть связь.

— Как может почтенный?

— Так ты правда не знаешь? — удивился Мерат.

И рассказал.

Про госпожу Ринелию, первую красавицу Кинара, в городе слышали все. Знаменитую артистку всегда описывали возвышенными словами и обязательно наделяли тремя достоинствами: грацией, голосом и вкусом. Госпожа Ринелия, само собой, не принадлежала к благородным, но имела среди знати покровителей, самым важным из которых был брат управителя города. Об этой женщине ходило много слухов, но я не интересовалась ни ими, ни ею самой. Ясно же было, что по меньшей мере половина сплетен являлась выдумкой.

— Ты знала, травница, что сама Ринелия приобрела твои товары и нашла их отменными? Она просила о тебе лорда Кернела через его брата. И лорд даже позволил себя уговорить!

Я все-таки рассмеялась.

— Вы подшучиваете надо мной, почтенный! Мои мази и настойки продает Вилис, мальчик, которого вы только что видели, с тележки на Большом рынке. Как бы он там мог встретить госпожу из высокого города?

Маг бросил на меня рассерженный взгляд.

— Она не живет в высоком городе.

— Не живет?.. Но это ничего не меняет…

— Ринелия последние два месяца страдала от грудной болезни. Ее домочадцы и лекарь сомневались, что она поправится, — в голосе мага я не уловила и тени сочувствия к больной, а одну лишь холодную язвительность. — Но это случилось. Ненаглядная жемчужина младшего наследника нашего владетельного дома пошла на поправку и теперь уверена, что ей помогло чудесное средство, которое ее отчаявшаяся служанка купила у травницы с Большого рынка.

Теперь я вспомнила. В середине прошлого месяца Вил пришел ко мне и сказал, что какой-то покупательнице нужны травы для укрепляющего отвара, и она готова щедро заплатить. Я не удивилась. Снадобья из собранных мной растений работали лучше, чем у любого другого травника, хотя колдовских

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 95
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?