📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыКаньоны бесконечной тьмы - Джейн Энн Кренц

Каньоны бесконечной тьмы - Джейн Энн Кренц

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 60
Перейти на страницу:
существует таких вещей, как чтение мыслей или левитация, хотя я знаю иллюзиониста, который может заставить тебя поверить, что и то, и другое возможно. Мы не говорим о способностях супергероя. Мы говорим о пси-чувствительности и, иногда, о способности манипулировать частью энергии в определенных областях спектра».

— «Что это значит?»

— «Посети сайт и все узнаешь. О том, чему ты там научишься, мы поговорим как-нибудь в другой раз. Мне нужно положить рыбу в холодильник».

Он убрал ногу со скамейки и направился в участок. Девин поднялся и пошел рядом с ним. Рекс выскочил из фонтана. Он запрыгнул на край и стряхнул воду со своей шерсти. Он помчался по лужайке, чтобы присоединиться к Слэйду и Девину.

— «Рыба для Рекса?» — спросил Девин.

— «Не по этой цене. Рекс может съесть остатки или поймать рыбу самостоятельно.»

— «Что-то много лосося для одного человека».

— Ко мне на ужин придет гость.

— «Ух ты, кто?»

— «Мисс Энрайт».

— «Святое дерьмо». — Девин резко остановился. — У тебя свидание?

Слэйд продолжил идти. — «Ты против?»

— «Конечно нет!!!.» — Девин бросился догонять. — «Просто бабушка и еще пара людей говорили, что вам двоим следует встретиться. И теперь у вас свидание».

— «Ты умеешь читать мысли».

— «Что?»

— «Неважно. Просто шутка». — Слэйд поднялся по ступенькам. — «Почему все думают, что нам с Шарлоттой следует встречаться? Потому что мы оба новички на острове?»

— «Наверное. Я не знаю. Я слышал, как бабушка говорила об этом с миссис Мерфи». — Девин сделал паузу. — «Я думаю, все боятся, что ты сбежишь/ уедешь».

— «Да?» — «Они правы», — подумал Слэйд, но он не собирался говорить это никому, кроме Шарлотты. Ей нужно было знать, что он не собирался завязывать какие-либо долгосрочные отношения. — «Почему они так думают?»

— «Потому что парень, который был до тебя, не долго продержался, как и парень до него. Бабушка рассказала, что после смерти шефа Холстеда пять лет назад никто не задерживался на этом посту дольше нескольких месяцев.»

— «В отделах полиции небольших городков часто наблюдается высокая текучесть кадров».

— «Может быть, бабушка и остальные считают, что если у тебя будет подружка в городе, ты останешься здесь», — предположил Девин.

— «Интересная теория».

Слэйд открыл дверь и вошел в участок. Рекс и Девин последовали за ним. Слэйд автоматически снял солнцезащитные очки и сунул их в карман рубашки. Девин сделал то же самое.

Рекс пересек комнату и забрался на свое любимое место — картотечный шкаф высотой по пояс. Он с величественным видом уселся и приступил к осмотру того, что, считал своей территорией.

Мирна Рид сидела за своим столом, пристально глядя в экран компьютера. Она немного подпрыгнула, когда вошли Слэйд и Девин. Слэйд заметил на экране, что-то похожее на женские свитера и слова «Бесплатная доставка», прежде чем Мирна свернула окно. Одежда исчезла и на ее месте появилась заставка.

— «Привет, шеф». — Мирна повернулась на стуле.

Это была красивая женщина лет пятидесяти, которая держала себя в форме. Ее светлые волосы были завиты на затылке. Она посмотрела на Слэйда поверх очков для чтения, балансировавших на ее носу.

Слэйд знал кое-что о ней. Когда он устраивался на эту работу, первым делом он проверил анкетные данные офицера Уиллиса и Мирны Рид. Старые привычки умирали тяжело. Ему хотелось понимать, с кем он работает. Он знал, что Мирне было не больше семнадцати или восемнадцати лет, когда она забеременела матерью Девина, которая, в свою очередь, тоже забеременела в подростковом возрасте. Мирна никогда не была замужем. Сейчас она воспитывала тринадцатилетнего внука. Она явно любила Девина и была полна решимости сделать все возможное. Для Слэйда это все, что имело значение.

— Как дела в «Зеркальце»? — спросила Мирна.

Слэйд почувствовал внезапную тишину позади себя. Он знал, что Девин задержал дыхание.

— «В магазине не было никаких проблем», — сказал Слэйд. — «Шарлотта обнаружила, что задняя дверь была не заперта, но говорит, что ничего не пропало».

Мирна рассмеялась. — «Я видела этот магазин внутри. Как она смогла понять, было ли что-то украдено?»

— «Там немного тесновато», — согласился он.

— «Кажется, Беатрикс купила гораздо больше, чем продала», — сказала Мирна. — «Никогда не понимала, откуда у нее деньги, но они у нее водились, чтобы покупать антиквариат для магазина».

— «Думаю, она заработала достаточно на тех немногих предметах, которые сумела продать, чтобы держаться на плаву».

Мирна покачала головой. — «Женщина была одержима, это точно».

Девин заговорил. — «Я собираюсь в продуктовый магазин, купить газировку, а потом, может быть, посмотрю, тусуется ли Нейт на пристани. Нам нужно составить план похода на Хидден-Бич.

Слэйд посмотрел на него. — «Позже.»

Девин вынул из кармана солнцезащитные очки и привычным движением надел их на нос.

— Позже, — сказал он. Он направился к двери.

— «Будь дома к шести на ужин», — крикнула Мирна.

— Конечно, — сказал Девин через плечо.

В следующий момент он исчез с молниеносной скоростью, которой позавидовал бы любой охотник. Никто не мог двигаться быстрее, чем мальчик-подросток, идущий потусоваться с приятелем. Дверь за ним закрылась.

Мирна медленно выдохнула. — Полагаю, ты заметил солнцезащитные очки?

— Заметил, — сказал Слэйд.

— «Тот же бренд, что и у тебя. Заказал через Интернет. Он даже надевает и снимает их так же, как ты. Обеими руками, а не одной.»

— «Потому, что так, они служат дольше. Меньше изнашиваются крошечные петли».

— «Приятно осознавать, что за твоим методом стоит здравая логика, но я не думаю, что Девин подражает тебе по этому», — сказала Мирна.

— «Он думает, что я делаю модное заявление?»

— «Нет. Он думает, что ты выглядишь холодным, как камень, когда надеваешь и снимаешь очки. Как говорят дети, «очень ледяной».

— «Повторяю, что бы механизм не изнашивался». — Он взвесил пакет в руке. — «Что мне нужно знать, прежде чем я положу эту рыбину в холодильник?»

— «На улицах Большого города все спокойно». — Мирна изучала пакет с рыбой. — «Многовато для одного человека и пыльного кролика».

— «Рекс — троглодит. Но прежде чем ты услышишь это от других, у меня сегодня будет гость.»

Выражение лица Мирны прояснилось. — Шарлотта Энрайт?

— «Чудеса дедукции. Неудивительно, что ты работаешь в правоохранительных органах.»

Мирна проигнорировала его. — Самое время, я так тебе скажу. Первое свидание с момента твоего прибытия на остров.

— «Дай мне передышку. Я в городе меньше недели». — Он пошел по коридору к комнате отдыха.

— «У меня есть потрясающий рецепт соуса тартар», — крикнула ему вслед Мирна. — Я запишу.

Глава 3

Девин остановился перед входом в «Антикварное зеркало» и заглянул в окно. Он увидел, как Шарлотта Энрайт ходит по магазину. Она была одета в черные джинсы и черную футболку

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 60
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?