Игра - Фарит Маратович Ахмеджанов
Шрифт:
Интервал:
— Вообще непонятно, о чем бормочет, — озабоченно сказал он.
— Так он приложился-то как, чуть дорогу затылком не пробил, — ответил ему Павол. — Сто пудов сотряс.
Савон свел вместе два пальца и поводил ими перед глазами Раина. Тому почему-то захотелось в него плюнуть — но губы не слушались.
— Слушай, ты потерпи, — сказал Савон. — Мы тебя сейчас к ручью отнесем, охолонешь чуток.
Лежал Раин, оказывается, на собственном расстеленном плаще. Савон и Павол наклонились и, взявшись за углы, подняли его. Раин попытался сказать им, что у него на плаще дыра и он может лопнуть, но его так приятно покачивало, что он решил, что обойдется и так.
Не обошлось — плащ треснул и Раин снова свалился на землю. Слава богу, что они успели сойти с дороги и слава богу, что не поднимали его высоко — падение ему не повредило. Даже наоборот, прочистило мозги.
— Осторожнее, — сказал Раин, добавив пару непечатных слов.
— О, вот сейчас вижу, что очнулся, — сказал Савон. — Извини. Не везет тебе с одеждой.
— С теми, кто меня носит мне не везет, — сварливо сказал Раин и, кряхтя, начал вставать. Снова заныло и заболело в самых разных местах, но он постарался не обращать на это внимание. Терпимо. Выпрямился, оперся на плечо Павола и осмотрелся.
До дороги было метров двести — ее он опознал по высящемуся рядом с нею Прянику и неубранным трупам дирмонцев. На вершине холма маячил Гер — видимо, сторожил.
С трудом повернув голову, Раин узрел остальных. Лагерь поставили в крохотной — на три могучих дерева — рощице. Около ближайшего ствола на плащах лежали Калей и Стальф, чуть дальше — Гонд, но тот, похоже, уже приходил в себя — пытался подняться, опираясь на локоть. Прямо перед ним сидел на корточках Феликс — увидев раина с сопровождающими, он помахал рукой.
Пирон, напряженный, как натянутая струна, стоял чуть поодаль, смотрел прямо перед собой. Чуть поодаль Гесиор и Фоли рыли яму.
Нет, не яму. Могилу.
— Кого? — медленно спросил Раин.
— Роли, — ответил Павол. — И Курульф.
— Вот ведь, — только и оставалось сказать Раину. — А Калей? Стальф?
— Вроде бы в порядке, хотя пока без сознания. Пирон их смотрел, говорит, что внутренних повреждений нет. Оглушены просто.
— Будем надеяться, что так, — пробормотал Раин. Дойдя с помощью друзей до дерева, он тяжело уселся на траву. Савон с беспокойством глянул на него, потом отошел к костру — на него уже был водружен большой котел.
Павол положил рядом с Раином остатки его плаща, потом, кивнув коротко, отошел к Пирону. Тот что-то коротко ему приказал и Павол почти бегом направился к дороге.
— Кажется, мы победили, — пробормотал Раин.
— Ага, — послышалось слева. Калей тоже очнулся и рассматривал нависшую над ними крону дуба.
— Ты как?
— Вроде бы ничего, — откликнулся картограф. — Только вставать неохота.
— И не вставай, — посоветовал ему Раин. — Подожди, вот сейчас обед будет, тогда…
— Угум, — откликнулся Калей.
Больше обсуждать было нечего. Раин привалился к дереву, найдя затылком очень удобную выемку в стволе и начал размышлять, в порядке ли он. Голова все еще кружилась, болели спина и плечо, но в целом все было нормально. Он вспомнил замечание Павола о сотрясе и попытался сфокусироваться — сначала на собственных ногах, потом на дереве напротив, потом на хлопочущем около котла Савоне. Вроде бы получалось. Успокоенный, он закрыл глаза и почти тут же уснул.
Проснулся, когда ему в живот ткнулась миска с похлебкой.
— Обедать, — сообщил ему Савон. — Ложку в руках удержишь?
— А то, — ответил Раин. Он понял, что очень проголодался. Рядом уминал свою порцию Калей. Стальф лежал как лежал, но лицо его уже не было столь бледным.
— Он уже очнулся, — проследив его взгляд успокоил Савон. — Спит сейчас. Попросил не беспокоить.
Остальные сидели кто где, не было только Гера и Пирона. И не было долго — уже сильно сгустились сумерки, когда эта парочка показалась на дороге. Дирмонцев с нее уже убрали — закапывать пока не стали, просто свалили в кучу.
— Всего их десять там, трупов, — добавил Павол, рассказавший им эту новость. — Восемь напали на вас, двое стерегли холм с той стороны. Одного зарубил Фоли, второго — Гесиор, но на него три стрелы потребовалось.
— Берсерк, — ни к кому не обращаясь, сказал Раин.
— Он самый, — невесело откликнулся Савон.
После появления Пирона отряд выстроился у свежей могилы. Про Курульфа сказал его друг Гер, про Роли — его брат Фоли, после чего на месте их успокоения насыпали высокий холм, который Фоли обложил камнями.
Серьезно раненых в отряде не было. У Гонда перебинтовали руку, у Феликса — шею, небольшая рана была у Савона на плече. Стальф вроде бы пришел в себя, хотя вставал с трудом — его шатало. Но он уверял, что отдых приведет его в полный порядок.
После ужина уже почти в полной темноте Пирон объявил военный совет.
— Колдун очень хорошо все рассчитал, — сказал он коротко. — Дорога делает петлю вокруг озера. Он вышел с утра и быстрым маршем обогнул озеро. Убедился, что мы следуем за ним по дороге и, снявшись с тракта, вернулся и быстро срезал петлю с большей частью своего отряда. Каким-то образом ему удалось обмануть и убить Курульфа. Малая часть отряда пошла вперед и ввела нас в заблуждение — мы не заметили, что их основные силы свернули. Пришли в себя только после того, как нашли тело Курульфа.
Тем временем, он атаковал отставшие две тройки. К нашему счастью, он не рассчитал время и разделил силы, поэтому нападение удалось отбить, а его отряд — уничтожить. Однако — его воины сражались даже будучи проткнутыми арбалетными болтами, а сам, окруженный и раненый, исчез с вершины холма. Гер?
Разведчик был краток. Они с Зортом обошли все окрестности, никаких следов колдуна не обнаружили.
Взгляд Пирона обратился к Савону. Тот, уже свыкшийся с возложенной на него ролью объясняющего, прочистил горло и сказал:
— Колдун исчез.
— Д, мы это заметили, — согласился с ним Пирон. По его лицу трудно было сказать, в каком он настроении. — Он был ранен как минимум дважды, и просто не мог уйти далеко. Но он просто исчез на наших глазах. А его солдаты сражались даже убитые. Что это такое?
Друзья не успели обсудить между собой, что им говорить, а чего нет, так что Савон полагался только на личную инициативу.
— Мы… я и Феликс, и… мы давно собираем все, что можно про магию. Что-то здесь, что-то там. Кое-что о ее возможностях
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!