📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиГалактический глюк - Алексей Калугин

Галактический глюк - Алексей Калугин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 ... 120
Перейти на страницу:

– Ну, кого из вас Сяо желает видеть? – осведомился он довольно развязно.

– Простите, – смущенно обратился к пилоту чиф-комендант. – Но мне сообщили, что господин Леопольдо прибудет лично.

– А ты хто такой? – презрительно глянул на ИскИна пилот.

– Я… – бывший бармен подобрал живот, расправил плечи и постарался, чтобы голос его звучал уверенно. – Я чиф-комендант космопорта.

– А, – кивнул пилот. – Ну, тада ладно.

– Что значит «ладно»? – недовольно сдвинул брови ИскИн.

– Хай, ладно тебе, – скроил презрительную гримасу пилот. – Короче, в планах Сяо произошли изменения, и он велел мне доставить гостей к месту встречи.

– Куда именно? – спросил Обвалов.

– Ты – гость Леопольдо, – точно определил пилот.

– Я сам решаю, к кому идти в гости, – ответил Вениамин.

– А мне так и подавно без разницы, – с безразличным видом дернул плечом пилот. – Не хочешь – не флай.

– Миль пардон, господа, – чиф-комендант снова возложил руку на живот и закатил глаза.

– Ох, уж эти мне ИскИны, – посмотрев на него, насмешливо фыркнул пилот.

– Вы не любите ИскИнов? – спросил задетый за живое Фредриксон.

– Я не люблю ИскИнов? – пилот улыбнулся. – Найн, я просто предпочитаю не иметь с ними бизнеса. Согласен, – добавил он, опережая возражения, которые, как ему казалось, готовы были сорваться с губ Фредриксона, – в наше время это почти невозможно. И все же я стараюсь обходить их стороной.

– Но почему? – спросил Фредриксон озадаченно.

– Бикоз они ИскИны, – ответил пилот, полагая, что этим все сказано.

– Простите, но я вас не понимаю, – покачал головой Фредриксон.

Пилот усмехнулся и, дернув кепи за козырек, натянул его на лоб.

– А шо тут разуметь-то. Не люди они, вот и все. Но при этом пытаются казаться людьми.

– Люди сами сделали их похожими на себя.

Фредриксон и сам не понял, как это вышло, – он хотел сказать «нас», но почему-то у него получилось «их». Пилот разговаривал с ним, как с человеком, и Фредриксон вдруг испугался, что он может признать в нем ИскИна. Никогда прежде не случалось с ним такого. Но надо сказать, что прежде Фредриксон никогда и не сталкивался с таким открытым проявлением неприязни к ИскИнам.

– Это он-то на меня похож? – указал на чиф-коменданта пилот. – У него же колеса вместо ног!

– Но ИскИны новых поколений… – начал Фредриксон.

Его перебил Вениамин:

– Однако этот ИскИн чиф-комендант космопорта, а ты, ара, всего лишь водила, пусть даже из гаража Великого Магистра.

– Прошу тебя, – умильно улыбнулся пилот, – если бы отличие ИскИнов от людей было только внешним, то с этим я, пожалуй, еще мог бы смириться.

– Тогда в чем же дело?

– Душа, – пилот пальцем коснулся своей груди. – У ИскИнов нет души.

– Что ты называешь душой?

– То, шо делает человека человеком.

Сказано это было так, словно пилот уверен в том, что собеседник сам понимает, о чем идет речь, и даже догадывался, почему Вениамин не желает в этом признаться. Именно поэтому очередную свою реплику Обвалов адресовал не пилоту, а Фредриксону:

– Почему я должен разговаривать о душе с идиотом, которого впервые вижу?

Фред чуть наклонил голову и сделал неопределенный жест рукой. Он ясно видел то, о чем пока еще не догадывался никто другой – Обвалова понесло. И теперь от него можно было ожидать самых непредсказуемых действий, говорить о последствиях которых пока еще было преждевременно. Фредриксон всего лишь три или четыре раза видел, на что способен Обвалов в таком состоянии. Весь кошмар заключался в том, что в такие минуты Вениамин не терял разум, а действовал хладнокровно и обдуманно, как ягуар, медленно, шаг за шагом, подбирающийся к намеченной жертве, и лучше было даже не пытаться его остановить. Однажды – всего один раз! – Фредриксон видел, как кто-то попытался это сделать… Впрочем, это совсем другая история. Скажем лишь одно – Фредриксону до сих пор было искренне жаль того беднягу.

Чуть прищурившись, Вениамин посмотрел на пилота и убийственно спокойным голосом сообщил:

– Мы с тобой никуда не полетим.

– А як хотите, – ехидно осклабился лихач. – Мне-то шо? Я свой бизнес разумею!

– Хреново ты его разумеешь, – заметил Вениамин.

Пилоту бы прислушаться к тому, что говорил Вениамин, обратить внимание на выражение лица Обвалова, но, на беду, мало чем мотивированное чувство собственного превосходства водилы из гаража Великого Магистра оказалось сильнее инстинкта самосохранения.

– Еще раз прошу меня извинить, – отключив внешнюю связь, чиф-комендант театральным жестом приложил руку к груди. – Я получил новую установку. Господин Леопольдо желает встретиться с вами на нейтральной территории, – сказал он, обращаясь к Вениамину с Фредриксоном. – Пилот Грехов, – жест в сторону лихача в расстегнутой до пупа куртке, – доставит вас в назначенное место.

Вениамин счел нужным поставить чиф-коменданта в известность о принятом решении, менять которое он не собирался:

– Мы с ним не полетим.

Чиф-комендант растерянно глянул по сторонам. Ситуация складывалась явно нештатная. Имея стаж работы неполных пару часов, бывший бармен не знал, как решать подобные проблемы. Совершенно не представляя, к кому можно обратиться за помощью, ИскИн посмотрел на джанитов из почетного караула. Бойцы стояли, точно куклы в музее, вперив взгляд в пустоту и делая вид, что их совершенно не касается происходящее вокруг. Да, по сути, так оно и было.

– Но как же так? – растерянно посмотрел на Вениамина ИскИн восьмого поколения. – У меня ведь приказ, – произнес он с обидой в голосе.

– Мы с Фредриксоном неплохо знаем город и сможем сами добраться до места встречи, – успокоил его Вениамин. И щелкнул пальцами, как будто едва не забыл спросить: – Кстати, где Леопольдо будет нас ждать?

Лоб чиф-коменданта рассекли две глубокие морщины, ИскИн глубоко задумался. В беседе с ним Первый Помощник Великого Магистра, временно исполняющий обязанности Великого Магистра Ордена поклонников Хиллоса Оллариушника – про себя ИскИн всегда полностью проговаривал должность великого человека, отметившего его за преданность делу и бескорыстное служение людям, – господин Сяо Леопольдо велел не чинить никаких препятствий тем, кого он называл не иначе, как своими гостями. Но, с другой стороны, гостей было приказано доставить в назначенное место. Имел ли право чиф-комендант столичного космопорта позволить гостям господина Леопольдо отправиться к месту встречи самостоятельно? А главное, мог ли он назвать им это место? Само собой, ИскИну даже в голову не приходило связаться с Леопольдо и прояснить сей непростой вопрос. Разве мог он позволить себе отвлекать Первого Помощника – ну и так далее – от дел государственной важности! На то ведь он и поставлен на ответственный пост, чтобы самостоятельно решать подобные вопросы! Однако принять нужное решение оказалось куда сложнее, чем налить в рюмку точно отмеренную дозу спиртного.

1 ... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 ... 120
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?