Невернесс - Дэвид Зинделл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 ... 167
Перейти на страницу:
согласно гамме спектра, указывает на степень мастерства. Фиолетовое кольцо — это седьмая, низшая, степень, красное дается тем немногим, которые достигают высшей. Кольцо на левой руке — кольцо поэта, на правой — кольцо воина. Говорят, что не бывало еще столь великого поэта и воина, который носил бы два красных кольца. У моего на левой руке было зеленое — выходит, он принадлежал к поэтам четвертой, не слишком выдающейся, степени. Зато его воинское кольцо, выкованное из какого-то квалларского искусственного металла, было красное и гармонировало с огненно-красными тонами фрески.

— Мне сказали, что ты меня ищешь, — произнес Давуд.

— Ты знаешь мою мать? Ты тот самый поэт, с которым… ты ее знаешь?

— Знаю. Хорошо знаю.

— Где она?

Он, не отвечая, учтиво склонил голову.

— Я бы все равно постарался встретиться с тобой, чтобы увидеть сына такой женщины. Я собрал много историй о тебе. Когда-нибудь, если буду жив, я сложу из них поэму. Я слышал, пятнадцать дней назад ты остановил время, спасая своего друга от смерти.

— Напрасно ты слушаешь всякие сплетни.

— Напрасно ты спас своего друга, когда пришел его момент. И это не сплетни, я знаю. И про Агатанге тоже знаю. Нам, поэтам, знакомо…

— Еще бы — вы ведь мастера слель-мима.

— Ты тоже пользуешься этим стандартным термином…

— Вы лишаете людей собственной воли.

— Ты хочешь сказать, что знаешь, что такое воля? — улыбнулся он.

— Вы убиваете людей ради удовольствия.

— Ты так думаешь?

Его красивая белозубая улыбка смущала меня, теплая манера общения убаюкивала.

— Но ведь вы же убиваете?

— Случается.

— И невинных тоже?

Он продолжал улыбаться, и в глазах его теплился огонек.

— Никогда еще не встречал невинного человека — ни мужчины, ни женщины, ни даже ребенка. А ты, Мэллори Рингесс? Уж ты-то знаешь, что невинности на самом деле не существует. Не протестуй — я вижу по складкам у тебя на лбу, что ты это знаешь.

Я потер лоб и перешел в атаку:

— Вы поклоняетесь смерти.

— Допустим. Но скажи, пожалуйста, что значит поклоняться? Или, может быть, лучше я скажу? Дарио Красное Кольцо как-то написал стихи об этом. Прочесть тебе?

— Не надо. Ненавижу стихи.

— Это свидетельствует о душевном уродстве — но я не верю, что ты ненавидишь стихи.

— Где моя мать?

— Она ждет меня.

— Где ждет?

Он опять не ответил и показал на фреску: в туманности Ориона вспыхивали звезды, у которых первые человеческие рои создавали свои поселения.

— Красиво. А как по-твоему, чем защищена эта красота?

— Не понимаю, о чем ты.

— Что произойдет, если кто-то захочет испортить или украсть эту картину?

— Зачем же ее портить? А если кому-то вздумается ее украсть, роботы не выпустят его из музея — так я думаю.

— А если и роботов тоже испортят, в каком преступлении будет повинен наш гипотетический вор? В краже? В кощунстве? В убийстве?

— Робота убить нельзя. — Я пожал плечами, не понимая хода его мысли.

— Я рад, что ты это понимаешь, Мэллори, — робота убить нельзя.

Я сжал кулак.

— Люди — не роботы. — Он молча, с улыбкой смотрел на меня. — Ты играешь словами ради собственной выгоды.

— Ну что ж, я как-никак поэт. А ты начинаешь смотреть на вещи глазами воина. Робота убить нельзя, потому что он неживой. Роботы не могут сами себя программировать и не обладают сознанием в настоящем смысле этого слова.

Я встал и застегнул свою камелайку.

— Мне не следовало разговаривать с тобой. Не понимаю, почему Хранитель Времени позволяет вам появляться на улицах.

— Потому что Невернесс — свободный город, а свободу воина-поэта ограничивать нельзя.

— Свобода, — фыркнул я и покачал головой.

— Есть и другая причина. У твоего Хранителя Времени тоже есть свои роботические страхи, как и у всех. Почти у всех.

— Вы ему угрожаете?

— Я этого не говорил.

— Но подразумеваешь.

— Поэта надо слушать очень внимательно. — Он приложил к губам свое зеленое кольцо. — Мы говорим серебряными языками, и наши слова порой бывают многозначны.

— Я пришел сюда посмотреть картину, а не слушать кого-то.

Он с улыбкой поклонился картине и сказал:

— Тогда я буду слушать тебя, если хочешь. Расскажи мне о комнатах Соли. За приемной расположена другая, смежная — верно? Каков их размер? На сколько лестничных пролетов надо подняться?

Он задал мне еще несколько вопросов, на которые я не ответил. Он хотел знать, какую пищу Соли предпочитает, в какой позе он спит и прочие интимные вещи. Я сразу понял, что поэт вознамерился убить Соли.

— Уходи, — сказал я наконец. — Я не стану помогать тебе убивать Соли. Ни его, ни кого-либо другого.

Он поднес к своим красным губам красное воинское кольцо.

— О вашем путешествии к алалоям ходят разные истории — говорят, что тебе убивать не впервой.

— Что тебе рассказала моя мать?

— Что Соли твой отец и ты ненавидишь его, а он тебя.

Я смотрел на него, напружинив мускулы. Мне казалось, что мое чувство времени опять растягивается — успею ли я убить его до того, как он убьет меня? У него красное кольцо; пожалуй, не успею.

Он разгадал мои мысли и сказал:

— Не бойся подойти слишком близко к смерти. Не бойся умереть.

— Все живое боится умереть.

— А вот тут ты ошибаешься, — улыбнулся он. — По-настоящему живут только те существа, которые умереть не боятся.

Мои руки снова сжались в кулаки.

— Ты хочешь сказать, что люди не живут по-настоящему. Это абсурд.

— Люди — это овцы.

— Что такое «овцы»?

— Что-то вроде шегшеев, только глупее. На Старой Земле их выращивали ради шерсти и мяса, как и до сих пор выращивают на многих планетах.

— Люди — не овцы.

— Ты так думаешь? Знаешь ли ты притчу о цефике и его овцах?

На фреске взрывались звезды, закладывая начало блестящего хаоса Экстра. Я слышал голоса за дверью в галерею, но внутрь войти никто не решался.

— Хранитель Времени тоже любит притчи, — сказал я.

Давуд, видимо, воспринял это как согласие и стал рассказывать:

— Был когда-то на Утрадесе цефик, имевший большое стадо овец. Цефик был занят разработкой метапрограмм, которые, как он надеялся, должны были преодолеть его собственные, более низменные программы, и на овец у него почти не оставалось времени. Они часто уходили в лес, увязали в сугробах или просто разбегались, потому что знали, что цефику нужны их шерсть и мясо.

Я попытался измерить взглядом расстояние до двери, Давуд же продолжал:

— И однажды цефик придумал, как решить эту задачу. Он внушил своим овцам веру в бессмертие. Он убедил их, что нет ничего плохого в том, что с них

1 ... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 ... 167
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?