📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураУинстон Черчилль. Его эпоха, его преступления - Тарик Али

Уинстон Черчилль. Его эпоха, его преступления - Тарик Али

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 ... 121
Перейти на страницу:
Лилберн выступал за уравнение в политических правах всех свободных взрослых мужчин-налогоплательщиков, равенство всех перед законом и установление республики. «Старое доброе дело» – лозунг сторонников парламента, воевавших на его стороне против роялистов («кавалеров»). Ассоциировался с республиканскими идеалами времен Английской революции. – Прим. науч. ред.

76

Министерство внутренних дел (англ. Home Office). – Прим. науч. ред.

77

Чансери-лейн (англ. Chancery Lane) – историческая улица в центре Лондона, на ней традиционно много книжных лавок. – Прим. пер.

78

Комитет общественного спасения – орган власти времен Французской революции, наделенный чрезвычайными полномочиями. Наивысшего могущества Комитет достиг в период Якобинской диктатуры (июль 1793 г. – 27 июля 1794 г.). – Прим. науч. ред.

79

Русскоязычной аудитории более известна под псевдонимом Сара Кодуэлл (Sarah Caudwell). – Прим. пер.

80

Большой митинг чартистов на Кеннингтон-Коммон проходил 10 апреля 1848 г. – Прим. науч. ред.

81

Имеется в виду работа Ф. Энгельса «Положение рабочего класса в Англии». – Прим. науч. ред.

82

Британский конгресс тред-юнионов (англ. The Trades Union Congress, TUC) – объединение профсоюзов Великобритании, возникшее в 1860-х гг. как координационный центр профсоюзного движения. – Прим. пер.

83

«Достопочтенный джентльмен» (англ. Right Honourable Gentleman) – официальное обращение к депутату нижней палаты британского парламента. – Прим. пер.

84

Мистагог – посвященный в тайные учения и мистические ритуалы у древних греков. – Прим. науч. ред.

85

«Гунны» (англ. Huns) – презрительное название немцев в английской военной пропаганде периода Первой мировой войны. – Прим. пер.

86

Мэншн-Хауз (англ. Mansion House) – официальная резиденция лорд-мэра Лондона. – Прим. науч. ред.

87

«Европейская гражданская война» – концепция, в рамках которой европейские конфликты с 1914 по 1945 г. рассматриваются как проявления внутренних противоречий в рамках якобы культурно гомогенного Европейского континента. В пользу этой концепции приводится также аргумент о близких родственных связях между европейскими монархами накануне Первой мировой войны и взаимосвязью между двумя мировыми войнами. К сторонникам данного подхода относится, в частности, немецкий историк Эрнст Нольте, который рассматривал период с 1917 по 1945 г. как время борьбы нацизма против большевизма и также называл эту борьбу гражданской войной. Концепция «европейской гражданской войны» не разделяется большинством профессиональных историков. – Прим. науч. ред.

88

Австрийская империя в 1867 г. была преобразована в конституционную дуалистическую монархию – Австро-Венгрию. Венгерская часть государства получила полную самостоятельность во внутренних делах при сохранении в компетенции общеимперского правительства вопросов внешней, военно-морской и финансовой политики. Австрийский император одновременно являлся королем Венгрии. – Прим. науч. ред.

89

Антанта в 1914 г. не представляла собой формальный союз трех держав (Великобритании, России и Франции), скрепленный трехсторонними обязательствами. Поэтому до последнего момента Германия пыталась повлиять на позицию Лондона по вопросу участия в войне. Предлагаемая автором интерпретация германских предложений не совсем точная. Германия не отказывалась от своих планов нападения на Францию ради нейтралитета Великобритании и ведения войны на Восточной фронте против одной России. Германский посол в качестве компромисса предлагал сохранение территориальной целостности Франции и Бельгии после войны, которая должна была закончиться победой Германии. Париж в любом случае не смог бы остаться в стороне от военного конфликта Германии и России по условиям франко-русской военной конвенции 1892 г. – Прим. науч. ред.

90

АНЗАК (англ. Australian and New Zealand Army Corps, ANZAC) – название британского армейского корпуса, сформированного в конце 1914 г. из уроженцев Австралии и Новой Зеландии для участия в Первой мировой войне. – Прим. пер.

91

Уилфрид Оуэн (1893–1918) – британский поэт, в 1915 г. ушел добровольцем на фронт. Погиб за неделю до окончания войны. Большинство его военных стихотворений были изданы после его смерти. В них он стремился донести до читателя все тяготы окопной войны. Его авторству принадлежат поэтические произведения «Гимн обреченной юности», «Сладко и пристойно…», «Равнодушие» и др. – Прим. науч. ред.

92

В Феникс-парке располагалась резиденция лорда-наместника Ирландии. В настоящее время в ней находится резиденция президента Ирландии. – Прим. науч. ред.

93

Пол Энтони Эллиот Бью (род. 1950) – британский историк из Северной Ирландии, профессор Университета Квинс в Белфасте, пожизненный пэр Великобритании. Юнионисты (англ. Unionists) в данном случае – политические партии и движения, выступающие за сохранение Северной Ирландии (Ольстера) в составе Великобритании. – Прим. пер.

94

Гомруль (англ. Home Rule, букв. «самоуправление») – движение за автономию Ирландии в составе Соединенного Королевства, а также проекты такой автономии. – Прим. пер.

95

Историческая область Ирландии, состоящая из девяти графств. Ольстер являлся одной из главных территорий протестантской колонизации «зеленого острова», осуществлявшейся еще в XVI в. В XIX – XX вв. являлся оплотом юнионистов – противников самоуправления (гомруля) и независимости Ирландии. Шесть из девяти графств, в которых большинство населения составляли протестанты, образовали Северную Ирландию, оставшуюся в составе Соединенного Королевства согласно условиям Акта о правительстве Ирландии 1920 г., приведшего к разделению острова. – Прим. науч. ред.

96

Сатирическое изложение британской истории за авторством Уолтера Селлара и Роберта Йитмана. Их совместная книга, вышедшая в 1930 г., включила в себя серию историй, опубликованных в журнале «Панч» после Первой мировой войны. – Прим. науч. ред.

97

В 1800 г. британский парламент принял Акт о союзе, который провозглашал полную унию Ирландии и Великобритании и ликвидацию парламента Ирландии. Генри Граттан был умеренным ирландским политиком, который выступал против принятия данного Акта и упразднения самостоятельного ирландского парламента. – Прим. науч. ред.

98

Автор перечисляет графства и столицу современной Северной Ирландии – части Соединенного Королевства. – Прим. науч. ред.

99

Махатма Ганди в годы Первой мировой войны агитировал индийцев вступать в британскую армию. Он полагал, что активное участие индийцев в войне на стороне метрополии подвигнет ее правительство на предоставление Индии самоуправления. – Прим. науч. ред.

100

Сокращение от слова «неоконсерватор». К этом идейному течению в Великобритании относят последователей политики Маргарет Тэтчер. – Прим. науч. ред.

101

Дойл Эрен (ирл. Dáil Éireann, Ассамблея Ирландии) – первоначально однопалатный парламент провозглашенной еще в 1916 г. Ирландской Республики. После признания за Ирландским Свободным государством статуса доминиона в 1921 г. на базе Дойл Эрен с тем же названием была образована нижняя палата нового парламента. – Прим. пер.

102

Янсенизм – религиозное течение, зародившееся в католицизме в XVII в. Отличалось суровостью в соблюдении нравственных норм, вслед за кальвинистами янсениты отрицали свободу воли человека в вопросе спасения души. – Прим. науч. ред.

103

«Фи́анна Файл» (ирл. Fianna Fáil, «Солдаты судьбы») – крупнейшая партия Ирландии, основанная в 1926 г. – Прим. пер.

104

Королевская ирландская полиция (англ. Royal Irish Constabulary). – Прим. науч. ред.

105

Гейрлох – деревня в Шотландии, где находился на отдыхе премьер-министр Дэвид Ллойд Джордж во время выездной встречи кабинета министров, организованной в ближайшем городке Инвернессе 7 сентября 1921 г. На этом совещании были приняты принципы ирландского урегулирования. – Прим. науч. ред.

106

Пиренейские войны – название серии военных кампаний, которые велись в Португалии и Испании в период Наполеоновских войн с 1807 по 1814 г. – Прим. науч. ред.

107

«Снимите его с флагштока…» – песня сторонников Ирландской Республики, выступавших против компромиссного договора с Великобританией, раздела острова и статуса доминиона для Ирландии. В названии песни содержится требование прекратить использовать республиканский флаг в качестве символа Ирландского Свободного государства. – Прим. науч. ред.

108

Северная Ирландия административно разделена

1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 ... 121
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?