Лароуз - Льюис Эрдрич
Шрифт:
Интервал:
Сорняки, постоянно скашиваемые, теперь напоминали траву, и появилась даже трава — причудливая, неубиваемая. По краям двора стояли складные пластиковые столики, позаимствованные в школе Эммалайн. Вокруг них примостились разномастные шезлонги и складные стулья, некоторые с индейской символикой. На другой половине двора они поместили разборную беседку, которая, по словам Эммалайн, была «инвестицией». В конце концов, в ближайшие годы у них ожидалось еще четыре выпускных вечера. Джозетт накрыла стол, на который планировалось ставить еду, довольно потрепанной простыней Кучи с изображениями «Могучих Рейнджеров», но затем сняла ее и снова сложила.
— Не празднично.
Эммалайн сказала, что они могут взять ее цветастую «простыню королевы». Джозетт была очень тронута.
— Но, мама, на нее обязательно что-нибудь прольют. Твоя лучшая простыня будет испорчена.
— Ничего, я ее потом замочу.
— Нет, я положу твою простыню на стол для поздравительных карточек и подарков.
Джозетт развернула простыню родителей, положила на складной стол для подарков и хорошенько разгладила. Длинный складной стол для еды она украсила своей собственный пурпурно-красной простыней. Соус для барбекю на ней был бы незаметен. Простыню с «Могучими Рейнджерами» они положили изнанкой кверху на стол для салатов. Джозетт отступила назад, склонив голову набок. Столы, ножки которых теперь были скрыты под импровизированными скатертями, производили сильный эффект. Джозетт представила себе, как они будут выглядеть, когда на них появится еда. На пурпурном столе поставят медленноварки, сохраняющие мясо теплым, к которым через окна дома будут протянуты удлинители, воткнутые в другие удлинители. Хлеб положат в большие алюминиевые миски, стоящие рядом с мясом, булочки оставят в полиэтиленовых пакетиках, чтобы не зачерствели. А еще она купила булочки с кунжутом. Пусть будет хоть что-то сверх обязательной программы. Будут и обычные салаты, макароны, салат из латука, а также картофельный салат, сделанный по ее собственному рецепту, уже начинающему пользоваться скромной популярностью.
Днем раньше Джозетт заставила Холлиса и Кучи начистить пару двадцатифунтовых мешков картофеля. Она нарезала его дольками на один укус и сварила так, чтобы они были не слишком мягкими. Накануне вечером она положила картофель в большие тазы, остудила и замариновала в масле, уксусе, соли, перце и репчатом луке, нарезанном кубиками. Она оставила тазы в прачечной на стиральной машине, закрыв их чистыми кухонными полотенцами. Теперь Джозетт, закончив расстилать импровизированные скатерти, принесла охлажденную картошку. Потом она тщательно смешала майонез с необходимым количеством горчицы, чтобы придать салату яркий золотистый цвет, но не очень большим, чтобы салат не пах ею слишком сильно. В полученную смесь она добавила пару банок соленых огурцов, нарезанных кубиками. Сноу сварила вкрутую дюжину яиц, которые, вынув из кипятка, немедленно погрузила в холодную воду, чтобы желтки не покрылись зеленым налетом. На неровную желтую поверхность салата, уложенного в большие зеленые, апельсиновые и синие пластиковые чаши, они положили яйца, нарезанные ломтиками, а затем припорошили их паприкой. Джозетт взяла торчащий кусочек картофеля, съела его и кивнула, глубокомысленно наморщив брови.
После того, как мальчики расставили во дворе кулеры с шипучкой, обложенной кругляшками купленного льда, а также разместили на столах большой котел с диким рисом и картонные коробки с жареным хлебом, после того, как были открыты банки с черемуховым желе, а ножи, ложки и вилки вставлены в кофейные чашки, после того, как полиэтиленовые пакеты с булочками для гамбургеров были открыты и готовы к употреблению, после того, как чаши с картофельным салатом были накрыты кухонными полотенцами, Джозетт и Сноу внесли огромные, испеченные во весь противень торты. Они получились на удивление хороши! Выпуклые надписи отлично читались на фоне сахарной глазури. Глазированный лист диплома идеально закручивался с обеих сторон. Пятна камуфляжной глазури выглядели как настоящие. Джозетт втайне от Холлиса срисовала образец узора с его униформы. Но она убрала надпись с последнего торта. Все было понятно и без слов «В добрый путь!»
Она следила за передвижениями подразделений Национальной гвардии Северной Дакоты: в полночь 27 апреля 142-й саперный батальон вошел в Ирак. Она была совершенно уверена, что они патрулируют там дороги в поисках мин.
Сноу и Джозетт поставили торты в самом конце двух столов с едой, рядом с вазой, в которой стояла свежесрезанная сирень. Еще там лежали большой нож, салфетки и бумажные тарелки для сладкого. А также по лопаточке для каждого торта. Они отступили, глядя на эту красоту. Им не хотелось снимать пластиковые крышки с тортов и разрезать их, пока все ими не восхитятся. Пока не будет исполнена песня в честь Холлиса[271]. До тех пор, пока все не произнесут речи, поздравляя его.
Гости парковались сначала в грязном проезде, затем на траве, затем не совсем на траве, затем на обочинах главной дороги. Старшеклассники валили гурьбой, потому что все любили Холлиса и знали, что его семья устроит большой пир, на котором будет много еды. Гости доставали из багажников ящики с пивом, а гостьи вручали Холлису поздравительные открытки. Прибыли миссис Пис и Малверн, которых доставил Сэм Иглбой в своем темно-бордовом «олдсмобиле» с низкой посадкой. Пришел Зак, прямо с дежурства. Бап привезла Отти, и Ландро вышел из дома, чтобы достать инвалидное кресло из багажника. Потом он помог Отти усесться в него и отвез гостя под навес в глубине двора, где сидели старейшины, наблюдая за резвящейся молодежью.
— Не сажайте Отти рядом с этими симпатичными молодыми девушками, — попросила Бап. — Они попытаются увести моего мужа.
Отти коснулся руки жены, успокаивая ее.
Помимо друзей Холлиса, приехали их родители, а также младшие братья и сестры. Они буквально вываливались из автомобилей, чтобы тут же помчаться к столам с закусками. Питер, Нола и Мэгги пришли пешком. Питер молча пожал руки всем окружающим. Потом он принес Ноле складной стул. Они уселись вместе возле беседки, в полутени, на краю двора. Вскоре к ним присоединился их пес, который улегся у ног, постепенно подбираясь все ближе к лодыжке Нолы. Наконец он коснулся ее, и хозяйка позволила ему остаться. Она решила прийти на праздник. Сначала Нола испытывала противоречивые чувства. Ей казалось, что здесь присутствует кто-то другой — с телом Нолы, с ее голосом, именем. Но вскоре она уже ела барбекю, ощущая тепло пса, прижавшегося к ноге. Питер вытирал пот с висков. От прилагаемых усилий у него кружилась голова. Потребность смириться с тем, что разные стороны жизни должны сосуществовать, требовала напряжения. Но Ландро пригласил его, не сказав ни слова о случившемся. Была это очередная выходка в стиле Ландро или просто знак того, что жизнь должна идти своим чередом? Мэгги положила их поздравительную открытку с чеком на двадцать пять долларов в корзинку Холлиса. Затем она прошла за столы, чтобы помочь своим сестрам раскладывать еду по тарелкам. Через некоторое время Нола увидела крепкого парня, который теперь иногда помогал им с работой на ферме. Уэйлон стоял рядом с дочерью. Он наклонился и что-то сказал. Мэгги стрельнула в него глазами и положила ложку.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!